We are also encouraged to see that the work within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons is progressing satisfactorily. | UN | ويشجعنا أيضا أن نرى أن العمل الجاري في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يتقدم بصورة مرضية. |
Threats to biodiversity have been addressed within the framework of the Convention on Biological Diversity. | UN | أما الأخطار التي تهدد التنوع البيولوجي فقد جرى تناولها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
A view was expressed that a new instrument should be developed within the framework of the Convention on Biological Diversity. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع صك جديد في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
REVISED REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE framework of the Convention on CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS | UN | التقرير المنقح لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE framework of the Convention on CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS (CCW) | UN | برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
The issue of IEDs should continue to be discussed within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | 60- وأردف قائلاً إن قضية الأجهزة المتفجرة المرتجلة ينبغي الاستمرار في مناقشتها في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
The project has also followed related work, including within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | كما أعقب المشروع أعمال ذات صلة، بما في ذلك إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
Let me also add a few words on the parallel negotiating process which is taking place in Geneva within the framework of the Convention on the Prohibition of Certain Conventional Weapons (CCW). | UN | كما أود أن أضيف بضع كلمات بشأن عملية التفاوض الموازية التي تجري في جنيف في إطار اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معيّنة. |
Moreover, the family code had been amended better to reflect the interests of children, in the framework of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن قانون الأسرة قد عدل بحيث يعكس بصورة أفضل مصالح الأطفال. وذلك في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
Argentina supports the establishment of a legally binding instrument on anti-vehicle landmines within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). | UN | وتؤيد الأرجنتين إنشاء صك ملزِم قانونياً بشأن الألغام البرية المضادة للمركبات في إطار اتفاقية أسلحة تقليدية معيّنة. |
Subsequently, his delegation had decided to work with other States to find a satisfactory humanitarian solution outside the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وعليه، قرر وفد الكرسي الرسولي العمل مع دول أخرى لإيجاد حل إنساني مُرضٍ خارج إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
Close liaison with activities within the framework of the Convention on Biological Diversity should be encouraged; | UN | وينبغي التشجيع على إقامة صلة وثيقة باﻷنشطة المدرجة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
3. The Group engaged in a substantive exchange on IEDs in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). | UN | 3- وأجرى الفريق تبادلاً موضوعياً للآراء بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
States must develop " legislative developments " and adopt specific laws for women's empowerment through education within the framework of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ويجب على الدول أن تطور تشريعاتها وأن تعتمد قوانين محددة لتمكين المرأة من خلال التعليم في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Furthermore, any protocol adopted within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons must be compatible with and complementary to the Convention on Cluster Munitions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتوافق أي بروتوكول قد يُعتمَد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية مع اتفاقية الذخائر العنقودية وأن يكمِّلها. |
On the understanding that the standards of the Convention would in no way be jeopardized, Denmark looked forward to the negotiations to be undertaken at the Conference with a view to reaching a consensus within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وبقدر ما أن معايير هذا الصك لن تتأثر بأي شكل من الأشكال، تود الدانمرك أن تفضي المفاوضات الجارية إلى توافق في الآراء بشأن صك في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Peru was in favour of all negotiations that took place within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, provided that they resulted in a text that was progressive in relation to the system under the Oslo Convention. | UN | وتؤيد بيرو بشدة كل المفاوضات في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، بشرط أن تفضي إلى نص تقدمي يراعي النظام الذي أرسته اتفاقية أوسلو. |
Revised Report on the Sponsorship Programme Within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons | UN | التقرير المنقح لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة |
REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE framework of the Convention on CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS | UN | تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
Report on the Sponsorship Programme Within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons | UN | تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE framework of the Convention on CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS (CCW) | UN | برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |