"framing the" - Translation from English to Arabic

    • وضع إطار
        
    • تأطير
        
    • تحديد إطار
        
    • التي شكلت إطار
        
    Topic I framing the post-2010 biodiversity strategy UN وضع إطار لاستراتيجية التنوع البيولوجي لما بعد عام 2010
    The reports submitted for the high-level segment in 2000 appeared to have been particularly important in framing the debate. UN ويبدو أن التقارير التي قُدمت إلى الجزء الرفيع المستوى في عام 2000 كانت مهمة للغاية في وضع إطار للنقاش.
    framing the post-2015 development agenda around inclusion could provide an entry point for addressing disability and the concerns of persons with disabilities. UN وقد يتيح وضع إطار لخطة التنمية لما بعد عام 2015 يدور حول مسألة الإدراج سبيلا لتناول مسائل الإعاقة وشواغل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    When they were prepared by the Division, they were more effective in framing the issue than when they were prepared by other organizational units. UN وعندما أعدتها الشُعبة، كانت أكثر فعالية في تأطير المسألة مما لو كانت أعدتها الوحدات التنظيمية الأخرى.
    framing the professor with your deaths was my only chance. Open Subtitles تأطير الأستاذ الوفيات بك كان فرصتي الوحيدة.
    The two sides have engaged in the process of framing the modalities of dialogue, and our suggestions in this regard were given to Pakistan in January 1998. UN ودخل الطرفان في عملية تحديد إطار شكليات الحوار، ونقلنا مقترحاتنا بهذا الخصوص إلى باكستان في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    One external factor framing the Department's efforts was the residual negative perception in some Member States following divisions in the Security Council over Iraq, allegations of mismanagement of the United Nation and questions about its effectiveness and probity. UN ومن العوامل الخارجية التي شكلت إطار جهود الإدارة ذلك التصور السلبي المتبقى لدى بعض الدول الأعضاء في أعقاب الانقسامات التي شهدها مجلس الأمن بشأن العراق وادعاءات سوء إدارة الأمم المتحدة والمسائل المتعلقة بفعاليتها ونزاهتها.
    framing the review of the implementation of the Platform for Action UN رابعا - وضع إطار لاستعراض حالة تنفيذ منهاج العمل
    In 1945, in San Francisco, we played an active part through the Labour Prime Minister of the day, Peter Fraser, in framing the Charter in which heads of State and Government reaffirmed their faith here last week. UN وفي عام 1945، اضطلعنا في سان فرنسيسكو بدور نشط من خلال بيتر فريزر، رئيس الوزراء من حزب العمال في ذلك الوقت، في وضع إطار الميثاق الذي أعاد رؤساء الدول والحكومات تأكيد إيمانهم به هنا في الأسبوع الماضي.
    A. Major group participation in the Forum: framing the discussion UN ألف - مشاركة المجموعات الرئيسية في المنتدى: وضع إطار للمناقشة
    Currently, as Nepal remains deeply engaged in framing the new Constitution through the elected Constituent Assembly that is most inclusive and representative, the GON will extend invitation to the mandate holders at an appropriate time on the case-to-case basis. UN بالنظر إلى أن نيبال منهمكةٌ حالياً في وضع إطار للدستور الجديد عن طريق الجمعية التأسيسية المنتخَبة التي تمتاز بمستوى عالٍ من الشمولية والتمثيل، فسوف توجّه حكومة نيبال دعوات إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة في الوقت المناسب على أساس كل حالةٍ على حدة.
    framing the new agenda UN ثالثا - وضع إطار للخطة الجديدة
    Finally, senior country office leadership plays a particularly important role in framing the dialogue with the government on UNDP electoral assistance and will be engaged more through management/cluster meetings and training to build coherence. UN وأخيراً فإن القيادة العليا للمكتب القطري تقوم بدور له أهمية خاصة في وضع إطار للحوار مع الحكومة بشأن المساعدة الانتخابية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أنها ستشارك بدرجة أكبر من خلال عقد اجتماعات وحلقات تدريبية في مجال الإدارة/توحيد الجهود من أجل تحقيق التماسك.
    Panel discussion on " The future of space security: framing the development of transparency and confidence-building measures (TCBMs) in multilateral fora " (organized by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR)) UN حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح)
    Panel discussion on " The future of space security: framing the development of transparency and confidence-building measures (TCBMs) in multilateral fora " (organized by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR)) UN حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح)
    Partnerships were essential, not only for accelerating the achievement of the MDGs, but also for successfully framing the post-2015 development agenda. UN فإقامة الشراكات أمر أساسي ليس فقط من أجل الإسراع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بل أيضا من أجل ضمان النجاح في تأطير خطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥.
    It is interesting that the section in the Cancún Agreements on adaptation comes before the section on mitigation, thereby highlighting the growing importance of adaptation in framing the climate-resilient development agenda. UN ولعل من الأهمية بمكان أن الفرع المتعلق بالتكيّف من اتفاقات كانكون يأتي قبل الفرع الخاص بالتخفيف، ومن ثم تبرز الأهمية المتزايدة لمسألة التكيف في تأطير جدول الأعمال الإنمائي المتكيف مع تغير المناخ.
    Others called for a more balanced approach to framing the membership of the independent expert's proposed support group for the compact, including active civil society participation. UN ونادت وفود أخرى باتباع نهج أكثر توازناً فيما يخص تأطير عضوية فريق الدعم الذي اقترحه الخبير المستقل دعماً للميثاق، بما في ذلك المشاركة النشطة للمجتمع المدني.
    I. framing the ISSUES 7 - 53 4 UN أولاً - تحديد إطار المسائل 7 -53 4
    International organizations such as UNCTAD could help address the issue of data limitation and data collection, framing the arguments regarding what is meant by OFDI, and assist in policy advice and capacity building. UN ويمكن لمنظماتٍ دولية مثل الأونكتاد أن تساعد في معالجة مسألتي الطابع المحدود للبيانات وجمع هذه البيانات، من خلال تحديد إطار المناقشات المتعلقة بما يقصد بالاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، وأن تساعد في تقديم المشورة المتعلقة بالسياسات وفي بناء القدرات.
    The content of any decision or policy affecting the public, along with reasons for the decision and background material of importance in framing the decision. UN - مضمون أي قرار أو سياسات تؤثر على الجمهور وكذلك الأسباب التي أدت إلى اتخاذ القرار والمعلومات الأساسية التي شكلت إطار القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more