"france and italy" - Translation from English to Arabic

    • فرنسا وإيطاليا
        
    • ايطاليا وفرنسا
        
    • إيطاليا وفرنسا
        
    • وفرنسا وإيطاليا
        
    • وفرنسا وايطاليا
        
    France and Italy will support the execution of water and irrigation projects. UN وسوف تقدم فرنسا وإيطاليا دعما لتنفيذ مشاريع المياه والري.
    Job satisfaction and employee engagement, meanwhile, tended to be lower in France and Italy than in Canada and the United States. UN وفي تلك الغضون، مال الرضاء الوظيفي واشتراك الموظفين إلى أن يكون أخفض في فرنسا وإيطاليا مما في كندا والولايات المتحدة.
    The space-faring community's discussion on this issue is still in its early stages and there is currently only one agreement in existence, the Turin Agreement, between France and Italy. UN ولا يزال نقاش المجموعة المرتادة للفضاء بشأن هذه المسألة في بداياته وليس هناك سوى اتفاق واحد قائم بهذا الشأن في الوقت الحاضر، هو اتفاق تورينو بين فرنسا وإيطاليا.
    The ester methylic, obtained from rapeseed, is used in France for diesel vehicles; it is used in Germany without mixture, and as heating fuel in France and Italy. UN ويستخدم إستر الميثيل، الذي يتم الحصول عليه من بذور السلجم في فرنسا لمركبات الديزل، ويستخدم في ألمانيا بدون مزج، ويستخدم كوقود تدفئة في فرنسا وإيطاليا.
    She expressed gratitude to the Governments of France and Italy for their contributions. UN وأعربت عن امتنانها لحكومتي ايطاليا وفرنسا على مساهمتيهما.
    Participants were provided with an overview of the legislative and operational aspects of counter-terrorism in Austria, France and Italy. UN وقد أتيحت للمشاركين الفرصة لإلقاء نظرة عامة على الجوانب التشريعية والتنفيذية لمكافحة الإرهاب في إيطاليا وفرنسا والنمسا.
    Additional pledges have since been made by France and Italy. UN وقد أعلنت فرنسا وإيطاليا منذ ذلك التاريخ، تعهدها بتقديم تبرعات إضافية.
    Meanwhile, France and Italy have cancelled bilateral debts towards Burundi. UN وفي الوقت نفسه، قامت فرنسا وإيطاليا بإلغاء الديون الثنائية المستحقة على بوروندي.
    Following the vote, statements were made by the representatives of France and Italy. UN وعقب التصويت، أدلى ممثلا فرنسا وإيطاليا ببيانين.
    At Munich, Britain, France and Italy licensed Hitler to seize the Czech Sudetenland, with its German minority. Open Subtitles ،في ميونيخ، أجازت كل من بريطانيا فرنسا وإيطاليا لهتلر أن يضم إليه مقاطعة السوديت التشيكية، ذات الأقلية الألمانية
    Proposed sales of State-owned enterprises in Western Europe alone could amount to $150 billion by 1998, with most of the largest transactions in the next two years taking place in France and Italy. UN ويمكن أن تبلغ المبيعات المقترحة للشركات المملوكة للدولة في أوروبا الغربية وحدها ١٥٠ بليون دولار بحلول عام ١٩٩٨، وحدوث معظم أكبر هذه الصفقات في السنتين التاليتين في فرنسا وإيطاليا.
    The European Union also reported on legal proceedings against France and Italy for a lack of effective control and enforcement of the large-scale drift-net ban. UN وأبلغ الاتحاد الأوروبي أيضا عن الإجراءات القانونية المتخذة ضد فرنسا وإيطاليا لنقص الضوابط الفعالة وعدم إنفاذ حظر استخدام الشباك الكبيرة العائمة لديهما.
    The France-Italy protocols of 1900 and 1901 gave France and Italy joint sovereignty over the island, which the two colonial powers undertook to keep free of occupation, be it by one of them or by third parties. UN فبروتوكولا عامي 1900 و 1901 بين فرنسا وإيطاليا يعطيان فرنسا وإيطاليا السيادة المشتركة على الجزيرة، التي تعهدت الدولتان المستعمرتان بإبقائها خالية من الاحتلال، سواء من جانب أي منهما أو من جانب أي طرف آخر.
    In the Mediterranean, the Principality of Monaco is doing what it can, along with its closest neighbours France and Italy, within the framework of international agreements with practical and specific goals. UN وفي منطقة البحر اﻷبيض المتوسط تبذل إمارة موناكو كل ما تستطيع جنبا إلى جنب مع جارتيها اللصيقتين فرنسا وإيطاليا في إطار اتفاقات دولية ذات أهداف عملية ومحددة.
    Accordingly, some 45,000 persons living in France and Italy engaged in daily professional activity in Monaco with the same conditions of remuneration and social benefits as Monegasques. UN ومن جهة أخرى، يزاول حوالي 000 45 شخص يقيمون في فرنسا وإيطاليا أنشطة مهنية يومياً في موناكو ضمن الشروط نفسها المتعلقة بالأجور والمزايا الاجتماعية التي يتمتع بها مواطنو موناكو.
    The Department of Social Affairs and Health is also responsible for monitoring and implementing international agreements in the field of social welfare, particularly the bilateral agreements on social security with France and Italy. UN وتتولى أيضاً وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة ضمان متابعة ورصد تطور الاتفاقات الدولية المتعلقة بالحماية الاجتماعية وخاصة الاتفاقيات الثنائية المتعلقة بالضمان الاجتماعي المبرمة مع فرنسا وإيطاليا.
    Growth in Germany will rely to a large extent on favourable changes in net trade, whereas in France and Italy net exports will continue to make a negative growth contribution. UN وسيعتمد النمو في ألمانيا إلى حد بعيد على التغيرات المواتية في التجارة الصافية، بينما في فرنسا وإيطاليا ستستمر الصادرات الصافية في تقديم مساهمة سلبية في النمو.
    Ibid., comments by France and Italy. UN )٧( المرجع نفسه، تعليقات فرنسا وإيطاليا.
    If France and Italy are truly interested in the fair settlement of the nuclear issue, they should properly understand the true facts of the issue and urge the United States to change its hostile policy on the Democratic People's Republic of Korea. UN فلو كانت فرنسا وإيطاليا مهتمتين فعلا بإيجاد حل عادل للمسألة النووية لأبدتا تفهما صحيحا للحقائق الموضوعية وحثتا الولايات المتحدة على أن تغير سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. وشكرا.
    A/AC.261/L.182 Canada, France and Italy: amendment to article 21 UN ايطاليا وفرنسا وكندا: تعديل على المادة 21 A/AC.261/L.182
    Statements were made by the representatives of Costa Rica, France and Italy. UN وأدلى ببيانات ممثلو إيطاليا وفرنسا وكوستاريكا.
    In European Union (EU) countries such as Germany, France, and Italy, the dominant product is biodiesel. UN والديزيل الأحيائي هو المنتج المهيمن في بلدان الاتحاد الأوروبي مثل ألمانيا وفرنسا وإيطاليا.
    The Governments of Canada, France and Italy indicated that they were considering favourably the possibility of providing practical assistance in that regard. UN وأفادت حكومات كندا وفرنسا وايطاليا بأنها ستنظر بعين التقدير في إمكانية تقديم مساعدة عملية في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more