France hopes that the Convention will enter into force as soon as possible in 2010. | UN | وتأمل فرنسا أن يتم بدء نفاذ الاتفاقية في أقرب وقت ممكن في عام 2010. |
France hopes that the international community will join the European Union in supporting and carrying out this realistic and concrete plan of action. | UN | وتأمل فرنسا من الآن فصاعدا أن ينضم المجتمع الدولي إلى الاتحاد الأوروبي في دعم وتنفيذ خطة العمل المحددة والواقعية هذه. |
France hopes that it will be set up quickly; to that end, it has already amended its own Constitution. | UN | وتأمل فرنسا أن تُنشأ تلك المحكمة بسرعة؛ وسعيا وراء تلك الغاية، قامت بالفعل بتعديل دستورها. |
As a loyal champion of multilateralism, France hopes that the Conference on Disarmament will survive. | UN | تأمل فرنسا بوصفها بطلة وفية لتعددية الأطراف أن يُكتب البقاء لمؤتمر نزع السلاح. |
That is why France hopes that the May 2010 Treaty Review Conference will provide an opportunity to reaffirm the major principles governing and facilitating the sustainable development of civil nuclear energy. | UN | ولهذا السبب، ترجو فرنسا أن يسمح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة المعقود في أيار/مايو 2010، بإعادة تأكيد المبادئ الكبرى التي تنظم التنمية المستدامة للطاقة النووية المدنية وتيسرها. |
France hopes that at the present session the General Assembly will address the revision of this scale in accordance with the principle of fairness and in a spirit of consensus. | UN | وفرنسا تأمل في أن نعكف في هذه الدورة على مراجعة هذا الجدول وفقا لمبدأ الانصاف وبروح توافق اﻵراء. |
France hopes that the General Assembly of the United Nations will also give us some ideas on how to emerge from this deadlock. | UN | وتأمل فرنسا في أن تعطينا الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أيضا بعض اﻵراء حول طريقة الخروج من هذا المأزق. |
France hopes that similar efforts will soon be undertaken with regard to Sierra Leone. | UN | وتأمل فرنسا أن تُبذل جهود مماثلة قريبا فيما يتعلق بسيراليون. |
France hopes that the coming year will provide an opportunity to register decisive progress on the road to the reform of the Organization, especially with respect to the expansion of the Council. | UN | وتأمل فرنسا أن يشهد العام القادم فرصة لتسجيل تقدم حاسم على طريق إصلاح المنظمة، بخاصة فيما يتعلق بتوسيع المجلس. |
France hopes that the current discussion process, brought about thanks to China's efforts, will pave the way for an overall settlement of the North Korea issue. | UN | وتأمل فرنسا في تمهد المحادثات الحالية التي بدأت بفضل جهود الصين السبيل إلى تسوية شاملة لقضية كوريا الشمالية. |
France hopes that this draft resolution will be adopted without a vote. | UN | وتأمل فرنسا أن يعتمد مشروع القرار هذا دون تصويت. |
France hopes that the Convention will be speedily ratified by all member and observer States in the Conference on Disarmament, so as to enable it to enter into force as quickly as possible. | UN | وتأمل فرنسا أن يتم التصديق على الاتفاقية بسرعة من جانب جميع الدول اﻷعضاء أو التي لها صفة المراقب في مؤتمر نزع السلاح، بحيث يمكن أن يبدأ نفاذها بأسرع ما يمكن. |
France hopes that at its present session the General Assembly will decide to open discussions on ways to reform the Security Council. | UN | وتأمل فرنسا أن تقرر الجمعية العامة خلال دورتها الراهنة أن تفتح باب المناقشة بشأن سبل إصلاح مجلس اﻷمن. |
France hopes to see our Organization make progress towards strengthening the Convention banning biological weapons and to see new efforts made to ban anti-personnel mines. | UN | وتأمل فرنسا أن ترى منظمتنا محرزة تقدما نحو تعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية، وأن ترى جهودا جديدة تبذل لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
France hopes that this action will be based on regional solidarity, in particular through the Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel. | UN | وتأمل فرنسا أن يكون هذا العمل مستندا الى التضامن الاقليمي، خاصة من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
France hopes that the other members of the Conference will be able to display the same restraint, and that they will object to decisions by this forum only when their own defence interests are at stake. | UN | وتأمل فرنسا أن يتمكن أعضاء المؤتمر اﻵخرون من إبداء نفس الانضباط، وألا يعترضوا على مقررات هذا المحفل إلا عندما تكون مصالحهم اﻷمنية معرضة للخطر. |
France hopes that, inspired by the convention signed within the context of the Council of Europe, the other States Members of the United Nations will reinforce their mutual cooperation with the competent agencies of the United Nations in the anti-doping campaign. | UN | وتأمل فرنسا أن تعزز الــدول اﻷخــرى اﻷعضــاء فـي اﻷمم المتحدة، مستلهمة الاتفاقية الموقعة فــي إطار مجلـس أوروبـا، تعاونهـا المتبادل مع الوكالات المختصة في اﻷمم المتحدة بصدد حملة مكافحة المنشطات. |
France hopes that other States will take similar action, as the commitment of all States is necessary for progress in the area of disarmament. | UN | وتأمل فرنسا اليوم في أن ينضم آخرون إلى هذه المسيرة. فإبداء التزامٍ من قبل جميع الدول ضروريٌ في الواقع لإحراز تقدم على طريق نزع السلاح. |
France hopes to participate, not, of course, by making speeches or offering lessons, but by drawing the entire world towards a new kind of world governance, towards greater solidarity and towards the emergence of innovative financing. | UN | وطبعا، تأمل فرنسا أن تشارك ليس بإلقاء الخطب أو تقديم الدروس فحسب، بل بتوجيه العالم نحو نوع جديد من حوكمة العالم، نحو تضامن أكبر ونحو ظهور ابتكارات في مجال التمويل. |
That is why France hopes that the May 2010 Treaty Review Conference will provide an opportunity to reaffirm the major principles governing and facilitating the sustainable development of civil nuclear energy. | UN | ولهذا السبب، ترجو فرنسا أن يسمح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة المعقود في أيار/مايو 2010، بإعادة تأكيد المبادئ الكبرى التي تنظم التنمية المستدامة للطاقة النووية المدنية وتيسرها. |
France hopes that measures will be taken to hasten the deployment of the United Nations Assistance Mission for Rwanda in order to consolidate that process. | UN | وفرنسا تأمل في أن تتخذ التدابير اللازمة للتعجيل بوزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديــم المساعــدة لروانــدا، حرصا على توطيد تلك العملية. |