"francophone african countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • للبلدان الافريقية الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية
        
    • بلدان أفريقية ناطقة بالفرنسية
        
    • البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في
        
    • للبلدان الأفريقية الفرانكفونية
        
    • للبلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية
        
    11. francophone African countries have started their strategy design with funding from the World Bank Trust Fund for Statistical Capacity Building and the African Development Bank (AfDB). UN 11 - بدأت البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية وضع استراتيجيتها بتمويل من الصندوق الاستئماني لبناء القدرات الإحصائية التابع للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    In that spirit, we welcome the holding, in Rabat, Morocco, from 12 to 16 May, of the Fifth Conference of Ministers of Justice of francophone African countries for the implementation of the universal instruments against terrorism. UN وانطلاقا من هذه الروح، نرحب بعقد المؤتمر الخامس لوزراء عدل البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في الرباط بالمغرب، في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو، من أجل تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    A workshop for francophone African countries is planned for January 2010. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في كانون الثاني/يناير 2010.
    The Fund also reviewed curricula and materials of 14 francophone African countries in order to help them assess progress in introducing population education into their school systems. UN كما استعرض الصندوق مناهج ومواد ١٤ من البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية لمساعدتها علـى تقييم التقدم المحرز في إدخال التعليم السكاني في أنظمتها المدرسية.
    FAO has provided training to rural radio broadcasters in Mali, Burkina Faso and other francophone African countries to prepare programmes that reflect the information needs of rural audiences. UN وقد وفر برنامج الأغذية العالمي التدريب للإذاعيين الريفيين في مالي وبوركينا فاسو وغيرها من البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في سبيل إعداد برامج تعبر عن احتياجات جمهور المستمعين في الريف إلى المعلومات.
    She also stressed the need to expand broadcasting services in the French language for francophone African countries. UN وأكدت أيضا على ضرورة توسيع خدمات اﻹذاعة باللغة الفرنسية للبلدان الافريقية الناطقة باللغة الفرنسية.
    One example is the pilot community of practice on gender and land issues which brought together 80 participants from francophone African countries in a structured dialogue moderated by the Global Mechanism. UN ومن الأمثلة على ذلك مجتمع الممارسة النموذجي المعني بقضايا الجنسانية والأراضي الذي جمع 80 مشاركاً من بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية في إطار حوار منظم أدارته الآلية العالمية.
    Furthermore, training was offered to several francophone African countries in 2004 on wetlands inventory methodologies. UN وعلاوة على ذلك، تم في عام 2004 توفير التدريب لعدة بلدان أفريقية ناطقة بالفرنسية بشأن منهجيات جرد الأراضي الرطبة.
    The first francophone session of the Network was held in Tunisia, in collaboration with the National Agency for Computer Security, which is the only certified computer emergency response team in Africa, with the participation of 15 engineers from francophone African countries. UN وعقدت الشبكة أولى دوراتها الناطقة بالفرنسية في تونس بالتعاون مع الوكالة الوطنية التونسية للأمن الحاسوبي، التي هي الفريق الوحيد المعتمد في أفريقيا للتصدي للطوارئ الحاسوبية، وشارك فيها 15 مهندسا من البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    35. The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) informed that Cape Verde in 2008 participated in the Fifth Conference of the Ministers of Justice of francophone African countries on the implementation of the universal instruments against terrorism. UN 35- وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن الرأس الأخضر شارك في عام 2008 في المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Conference at the French Senate in Paris on 14-15 April 2005 on " Women's Rights, Sexual Health and Development " attended by government representatives, parliamentarians, NGOs, academic institutes, and participants from francophone African countries. UN :: المؤتمر الذي انعقد في مجلس الشيوخ الفرنسي، في باريس، في 14 و 15 نيسان/أبريل 2005 حول، موضوع " حقوق المرأة، الصحة الجنسية والتنمية " ، الذي حضره ممثلون حكوميون وبرلمانيون وممثلون عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، وشاركت فيه البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    26. The Third Conference of Ministers of Justice of francophone African countries for the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism, which was jointly organized with the International Organization of la Francophonie and the Government of Egypt, was held from 7 to 9 February 2006 in Sharm el-Sheikh, Egypt. UN 26- ونُظم المؤتمر الثالث لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لتصديق الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها، باشتراك مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية وحكومة مصر، من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006 بشرم الشيخ، مصر.
    In Cameroon, an OHCHR-led regional conference on transitional justice, bringing together six delegations from francophone African countries in Yaoundé in 2013, led to the adoption of a 2018 " national vision " for each country and a related action plan. UN وفي الكاميرون، جرى تحت إشراف المفوضية مؤتمر إقليمي معني بالعدالة الانتقالية، ضم ستة وفود من البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في ياوندي في عام 2013، وأفضى إلى " رؤية وطنية " لعام 2008 تخص كل بلد على حدة وخطة عمل ذات صلة بها.
    50. From 14 to 19 September, UNOWA co-facilitated a training workshop organized by OHCHR on human rights monitoring for 30 United Nations staff working in francophone African countries. UN 50 - وفي الفترة من 14 إلى 19 أيلول/سبتمبر، شارك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في تيسير حلقة عمل تدريبية نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن رصد حقوق الإنسان استفاد منها 30 من موظفي الأمم المتحدة العاملين في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    The secretariat also organized and facilitated a round of BIT negotiations for francophone African countries in Brazzaville, Congo. UN 86- وقامت الأمانة أيضاً بتنظيم وتيسير جولة من مفاوضات معاهدات الاستثمار الثنائية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في برازافيل بالكونغو.
    In addition, the Secretariat was planning a workshop for francophone African countries in Dakar, from 19 to 21 November 2013, in cooperation with the regional centre in Senegal. UN 99 - وبالإضافة إلى ذلك، تخطط الأمانة لعقد حلقة تدريبية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في داكار في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بالتعاون مع المركز الإقليمي في السنغال.
    (a) Training Seminars on Planning for Crime Prevention and Criminal Justice Administration in the Context of Development (francophone African countries), 25-29 May 1992, Bujumbura, Burundi; UN ) أ ( حلقات دراسية تدريبية عن التخطيط لمنع الجريمة وادارة العدالة في سياق التنمية )البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية( ٢٥-٢٩ أيار/مايو ١٩٩٢، بوجومبورا، بوروندي؛
    (c) Training and Coordination Workshop for African Crime Victimization/Criminal Justice Survey (francophone African countries) Kampala, 23-27 November 1992. UN )ج( حلقة تدريبية وتنسيقية ﻹجراء دراسة استقصائية عن اﻹيذاء اﻹجرامي/العدالة الجنائية )البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية( كمبالا، أوغندا، ٢٣-٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    UNEP translated the teacher's guide for Pachamama: Our Earth - Our Future into French and distributed through the youth networks in francophone African countries, including Benin, Burundi, Comoros, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Madagascar, Mauritius, Reunion, Rwanda, Senegal and Togo. UN 12 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بترجمة دليل المدرس Pachamama: كوكبنا - مستقبلنا() إلى اللغة الفرنسية وتم توزيعه على الشبكات الشبابية في البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية بما فيها بنن وبوروندي وجزر القمر وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية والغابون ومدغشقر وموريشيوس ورينون ورواندا والسنغال وتوغو.
    A separate INFOODS regional database for francophone African countries is also under consideration. UN كما يجري النظر في إقامة قاعدة بيانات اقليمية مستقلة للشبكة الدولية لنظم البيانات الغذائية بالنسبة للبلدان الافريقية الناطقة باللغة الفرنسية.
    The workshops envisaged are for Latin America (in Spanish), francophone African countries (in French) and Arabic-speaking countries (in Arabic) during the first quarter of 2005. UN وحلقات العمل المتوخاة هي لأمريكا اللاتينية (اللغة الأسبانية)، بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية (اللغة الفرنسية) ، والبلدان الناطقة بالعربية (اللغة العربية) خلال الربع الأول من عام 2005.
    (c) A training seminar on the drafting of national human rights reports at Bordeaux International School from 7 to 21 October 1994. The seminar was attended by 25 participants from 10 francophone African countries. UN )ج( حلقة دراسية تدريبية بشأن صياغة التقارير الوطنية عن حقوق اﻹنسان في مدرسة بوردو الدولية في الفترة من ٧ إلى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وحضر الحلقة ٥٢ مشتركا من ٠١ بلدان أفريقية ناطقة بالفرنسية.
    Efforts are being made to replicate the experience in Kenya, the United Republic of Tanzania and Uganda, and eventually in all francophone African countries. UN وتبذل الجهود اﻵن لمحاكاة هذه التجربة في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، ثم في جميع البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في نهاية المطاف.
    A regional ministerial conference of francophone African countries was held in cooperation with the Intergovernmental Agency of la Francophonie. UN وعُقد مؤتمر وزاري إقليمي للبلدان الأفريقية الفرانكفونية بالتعاون مع الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية.
    A separate INFOODS regional database for francophone African countries is also under consideration. UN كما يجري النظر في إقامة قاعدة بيانات اقليمية مستقلة للشبكة الدولية لنظم البيانات الغذائية للبلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more