"fraternal country" - Translation from English to Arabic

    • البلد الشقيق
        
    • بلد شقيق
        
    Our country will never serve as a base of operations for the destabilization of this fraternal country. UN وبلادنا لن تكون أبدا قاعدة لعمليات زعزعة الاستقرار في هذا البلد الشقيق.
    We encourage the United Nations and international partners to commit further in rebuilding that fraternal country. UN ونشجع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين على زيادة التزامهم بإعادة بناء ذلك البلد الشقيق.
    We appeal to the various partners of that fraternal country to support those efforts. UN ونناشد مختلف الأطراف في هذا البلد الشقيق أن تدعم تلك الجهود.
    We hope to renew the bonds of friendship and good neighbourliness with that fraternal country that we have had in the past. UN ونأمل في تجديد أواصر الصداقة وحسن الجوار التي كانت تربطنا بذلك البلد الشقيق في الماضي.
    That fraternal country is experiencing scenes of deadly violence on a daily basis. UN إذ يشهد هذا البلد الشقيق مشاهد العنف الدموي يوميا.
    We fervently hope that the transition process will continue uninterrupted until the final return of stability to that fraternal country. UN ويحدونا أمل كبير أن تستمر العملية الانتقالية بلا توقف حتى العودة النهائية للاستقرار إلى ذلك البلد الشقيق.
    Chad encourages the two parties to do their utmost to conclude a genuine peace agreement that would put an end to the sufferings of that fraternal country. UN وتشجع تشاد الطرفين على بذل قصارى جهدهما لإبرام اتفاق سلام حقيقي من شأنه أن يضع حدا لمعاناة البلد الشقيق.
    My delegation appeals for the creation of better conditions for a rapid return to normal constitutional life, which is vital to the recovery of that fraternal country. UN ويدعو وفدي إلى تهيئة ظروف أفضل للعودة العاجلة إلى الحياة الدستورية، الحيوية لإنعاش ذلك البلد الشقيق.
    We do not want such a collapse to occur, and that is why we have included our effort in plans for cooperation with this fraternal country. UN ولا نود حدوث هذا اﻹنهيار، ولهذا السبب فإننا نسهم في خطط التعاون مع هذا البلد الشقيق.
    Paraguay remains faithful to its international principles and wishes to place on record its total humanitarian support for the people of the fraternal country of Cuba. UN إن باراغواي باقية على اخلاصها لمبادئها الدولية وتود أن تسجل تأييدها الانساني الكامل لشعب البلد الشقيق كوبا.
    The Council expresses its concern over the regrettable incidents which have taken place recently against the forces of the United Nations in Somalia. It hopes that the latest Security Council resolution will strengthen the progress of security and stability in this fraternal country. UN ويعرب المجلس عن قلقه من اﻷحداث المؤسفة التي وقعت مؤخرا ضد قوات اﻷمم المتحدة في الصومال، ويأمل في أن يعزز قرار مجلس اﻷمن اﻷخير مسيرة اﻷمن والاستقرار في هذا البلد الشقيق.
    These efforts should be accompanied by assistance from international financial agencies and regional, interregional and non-governmental organizations, in view of the exceptional situation in that fraternal country. UN وينبغـــي أن تواكب هذه الجهود مساعدات من الوكالات المالية الدولية والمنظمات اﻹقليمية واﻷقاليمية وغير الحكومية، لمواجهـة الوضــــع الاستثنائي في ذلك البلد الشقيق.
    Tunisia believes that the entire international community must demonstrate solidarity with this fraternal country by providing emergency humanitarian aid for the people who are affected. UN وتعتقد تونس أن المجتمع الدولي برمتـــه يجب أن يبــــدي تضامنــــه مع هذا البلد الشقيق بتقديم المعونـــة اﻹنسانيـــة فـــي حالات الطوارئ للشعب المتضرر.
    We must not, however, forget that these important achievements followed a lengthy stage of social and economic debilitation that had been superimposed, like heavy baggage, on the oblivion to which that fraternal country had been relegated for more than a century. UN بيد أنه يجب علينا ألا ننسى أن هذه الانجازات الهامة قد أعقبت مرحلة مطولة من الضعف الاجتماعي والاقتصادي كانت تضيف حملا ثقيلا آخر على ذلك البلد الشقيق الذي ظل أصلا كما مهملا لما يزيد عن قرن.
    My Government supports a peaceful settlement of the problem and is ready, within its limitations, to take part in a United Nations peace-keeping mission once democracy is restored to that fraternal country. UN إن حكومة بلادي تؤيد التوصل إلى تسوية سلمية للمشكلة وهي على استعداد ﻷن تشارك، في حدود إمكانياتها، في بعثة اﻷمم المتحدة لصون السلم حالما تستعاد الديمقراطية في ذلك البلد الشقيق.
    This fraternal country should, as a result, regain its seat not only in the General Assembly but also in all the other agencies of the United Nations system. UN وهذا البلد الشقيق ينبغي، نتيجة لذلك، أن يستعيد مقعده لا في الجمعية العامة فحسب وإنما أيضا في جميع الوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The General Assembly will understand why the Central African Republic agreed to act as mediator between the Government of Chad and a politico-military group with a view to restoring peace to that fraternal country in its northern sector. UN ستتفهم الجمعية العامة السبب الذي حدا بجمهورية افريقيا الوسطى الى أن تقوم بدور الوسيط بين حكومة تشاد وجماعة سياسية عسكرية بغية استعادة السلم الى ذلك البلد الشقيق في قطاعه الشمالي.
    Let us hope that good faith will find its way into the hearts of the parties concerned so that this fraternal country may regain the advantages of reconciliation and find again the path of development. UN فلنأمل في أن يجد حسن النية طريقه إلى قلـــوب اﻷطــراف المعنية حتى يمكن لهذا البلد الشقيق أن يستعيــد مزايا المصالحة ويشق طريقه مرة أخرى إلى التنمية.
    It is in this spirit that the relevant resolutions adopted by the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Organization of African Unity should be taken into consideration, so that this fraternal country may enjoy its sovereignty. UN وبهذه الروح لا بد أن تؤخذ في الاعتبار القرارات ذات الصلة التي اتخذتها جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومنظمة الوحدة الافريقية، لكي يتمتع ذلك البلد الشقيق بسيادته.
    Nor must the international community and, in particular, the United Nations turn its attention away from Somalia, that other fraternal country that has been ravaged. UN ويتعين اﻵن على المجتمع الدولي، واﻷمم المتحدة على اﻷخص ألا ينصرفا عن الاهتمام بالصومال، ذلك البلد الشقيق الذي خرب تخريبا بالغا.
    As to Chad, it is taking sovereign action in exercise of African solidarity to assist a fraternal country which has suffered aggression. UN أما فيما يتعلق بتشاد، فإن هذا البلد يتصرف بسيادة لكي يجسد التضامن اﻷفريقي من خلال مساعدة بلد شقيق تعرض للاعتداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more