"fraud offences" - Translation from English to Arabic

    • جرائم الاحتيال
        
    • جرائم احتيال
        
    Meaning of economic fraud and scope and elements of fraud offences UN مدلول الاحتيال الاقتصادي ونطاق جرائم الاحتيال وأركانها
    Whether there is real expansion or not, the scope of fraud offences encountered by States and the commercial community is clearly very broad, reflecting the full diversity of legitimate commercial activity within and among the Member States. UN وسواء كان هناك توسع حقيقي أم لا، فمن الواضح أن نطاق جرائم الاحتيال التي تواجهها الدول والأوساط التجارية واسع جدا، إذ يمثل انعكاسا لكل تنوّعات النشاط التجاري المشروع داخل الدول الأعضاء وفيما بينها.
    A. Meaning of economic fraud and scope and elements of fraud offences UN ألف- مدلول الاحتيال الاقتصادي ونطاق جرائم الاحتيال وأركانها
    Fewer States reported fraud offences based on the type of victim or type of offender, but a number did consider these factors as the basis for aggravated offences or sentences. UN وأفادت دول أقل عددا عن جرائم احتيال قائمة على نوع الضحية أو نوع الجاني، لكن عددا منها اعتبرت هذه العوامل أساسا لزيادة خطورة الجرائم أو لتشديد العقوبات.
    One of the recommendations in the study was to ensure that the Organized Crime Convention was used in appropriate cases involving fraud offences committed at the national level that were covered by the Convention. UN ودعت إحدى التوصيات الواردة في الدراسة إلى العمل على استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة في القضايا المناسبة المنطوية على جرائم احتيال مرتكبة على الصعيد الوطني مشمولة بالاتفاقية.
    There was a high degree of consistency in the elements of the fraud offences provided or described by States. UN 4- كانت هناك درجة عالية من الاتساق فيما أوردته أو وصفته الدول من عناصر جرائم الاحتيال.
    Some States reported only a very small number of general fraud offences, while other States reported larger numbers of more narrowly framed, specific offences. UN وأوردت بعض الدول عددا قليلا جدا فحسب من جرائم الاحتيال العامة، في حين ساقت دول أخرى عددا أكبر من جرائم محددة ذات إطار أضيق.
    As far as the applicable sanctions are concerned, many States provide for either a series of fraud offences of escalating seriousness or for single offences accompanied by aggravating circumstances. UN 23- وفيما يتعلق بالعقوبات المعمول بها في هذا المضمار، تنص قوانين الكثير من الدول على مجموعة من جرائم الاحتيال المتدرجة في الخطورة أو على جرائم منفردة تقترن بظروف مشددة للعقوبة.
    Such materials could provide assistance to Member States in modernizing fraud offences, developing new identity-crime offences and using existing international instruments, including the Organized Crime Convention, for international cooperation to combat these offences. UN ويمكن أن تقدم هذه المواد المساعدة للدول الأعضاء في تحديث جرائم الاحتيال واستحداث جرائم جديدة متصلة بالهوية واستخدام الصكوك الدولية القائمة، بما فيها اتفاقية الجريمة المنظمة، في أغراض التعاون الدولي على مكافحة هذه الجرائم.
    Most States did not have records or specific offences that linked the misuse of technologies to fraud, although many had found it necessary to ensure that existing fraud offences covered technological innovations as they were taken up by offenders. UN 25- لم يكن لدى معظم الدول سجلات ولا جرائم محدّدة تربط إساءة استعمال التكنولوجيات بالاحتيال، وإن ألفى الكثير منها ضرورة لضمان أن تغطي جرائم الاحتيال القائمة المبتكرات التكنولوجية كلما استخدمها المجرمون.
    (a) States whose laws follow relatively narrow approaches should review those approaches in the context of the range of fraud offences and options for territorial jurisdiction covered in the present report, and all States should ensure that their jurisdictional rules keep pace with the ongoing evolution of fraud offences; UN (أ) ينبغي للدول التي تتّبع قوانينها نهوجا ضيقة نسبيا أن تستعرض هذه النهوج في سياق المجموعة المتنوعة من جرائم الاحتيال وخيارات الولاية القضائية الإقليمية المشمولة في هذا التقرير، كما ينبغي لجميع الدول العمل على أن تظل قواعدها القانونية مسايرة للتطور المستمر في جرائم الاحتيال؛
    Almost all States that provided feedback for the study reported that some or all of their serious fraud offences fall within the category of " serious crime " as defined in article 2, paragraph (b), of the Organized Crime Convention. UN وذكرت تقريبا جميع الدول التي عقّبت على الدراسة، أن بعض جرائم الاحتيال الخطيرة أو جميعها تندرج ضمن فئة " الجريمة الخطيرة " وفق تعريفها في الفقرة (ب) من المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    All major fraud offences under Canadian law and most existing offences in the area of identity-related crime met the threshold requirements for " serious crimes " in line with article 2 (b) of the Organized Crime Convention. UN وذكرت أن جميع جرائم الاحتيال الكبرى بموجب القانون الكندي ومعظم المخالفات التي تجرَّم حاليا في مجال الجرائم ذات الصلة بالهوية، تستوفي شروط الحد الأدنى لكي تُدرج في عداد " الجرائم الخطيرة " وفقا للمادة 2 (ب) من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Computer fraud offences are foreseen by article 8 of the Convention on Cybercrime of the Council of Europe, and a number of States reported offences of computer fraud or more general computer-related crime offences that could apply in fraud cases. UN وقد جرى تناول جرائم الاحتيال الحاسوبي في المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي، التي اعتمدها مجلس أوروبا،() وأفاد عدد من الدول عن جرائم احتيال حاسوبي أو جرائم حاسوبية أكثر عمومية يمكن أن تنطبق في قضايا الاحتيال.
    (a) States that have not done so should consider the modernization of fraud offences and investigative powers to deal effectively with domestic and transnational fraud committed using telephone, electronic mail (e-mail), the Internet and other types of telecommunication technology; UN (أ) ينبغي للدول التي لم تنظر بعد في تحديث جرائم الاحتيال وصلاحيات التحقيق أن تفعل ذلك من أجل التعامل بفاعلية مع الاحتيال على الصعيد الداخلي والاحتيال عبر الوطني المرتكبين باستخدام الهاتف والبريد الإلكتروني والإنترنت وغير ذلك من أنواع تكنولوجيا الاتصالات؛
    Almost all States either reported that some or all of their serious fraud offences fell within the meaning of " serious crime " in article 2, subparagraph (b) of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I), or provided descriptions of offences that appear to meet those requirements. UN 13- وأفادت جميع الدول تقريبا عن اندراج بعض جرائم الاحتيال الخطيرة أو جميعها ضمن معنى " الجريمة الخطيرة " الوارد في الفقرة الفرعية (ب) من المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 55/25)،() أو قدمت وصفا للجرائم التي يبدو أنها تفي بتلك الشروط.
    One of the recommendations in the study was to ensure that the Organized Crime Convention was used in appropriate cases involving fraud offences committed at the national level that were covered by the Convention. UN ودعت إحدى التوصيات الواردة في الدراسة إلى العمل على استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة في القضايا المناسبة المنطوية على جرائم احتيال مرتكبة على الصعيد الوطني مشمولة بالاتفاقية.
    However, many had offences that would not be covered by the Organized Crime Convention, and a few did not report any fraud offences that would be covered. UN بيد أن العديد من الدول يعترف بجرائم لا تشملها اتفاقية الجريمة المنظمة، كما أن قليلاً منها لم يبلّغ عن أي جرائم احتيال يمكن أن تشملها الاتفاقية.
    Many States reported fraud offences based on the attacking of public structures such as social benefits or tax systems, and private commercial structures such as insurance, credit card, banking or other financial operations. UN وأفادت دول عديدة عن جرائم احتيال قائمة على مهاجمة البنى العمومية، مثل نظم المنافع الاجتماعية أو النظم الضريبية، والبنى التجارية الخاصة مثل عمليات التأمين أو بطاقات الائتمان أو المصارف أو غيرها من العمليات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more