"free access to all" - Translation from English to Arabic

    • حرية الوصول إلى جميع
        
    • حرية الاطلاع على جميع
        
    • حرية الوصول الى جميع
        
    • حرية وصول جميع
        
    • إمكانية الوصول بحرية إلى جميع
        
    • وحرية الوصول إلى جميع
        
    The fact-finding mission, which we believe should include representatives of all the States mentioned in the statement of the Egyptian Foreign Minister, will be allowed free access to all places mentioned, though misspelt, in the Egyptian submission. UN وستتاح لبعثة تقصي الحقائق، التي نعتقد أنها ينبغي أن تضم ممثلين عن جميع الدول المذكورة في بيان وزير الخارجية المصري، حرية الوصول إلى جميع اﻷماكن المذكورة في المذكرة المصرية، وإن كانت تهجئتها خاطئة.
    It notes that the Government of Burundi has assured United Nations representatives and international non-governmental organizations free access to all of the camps concerned to enable them to provide humanitarian assistance. UN ويلاحظ أيضا أن حكومة بوروندي قد أتاحت لممثلي اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية حرية الوصول إلى جميع المخيمات المعنية لتمكينها من تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    Without disarmament and free access to all parts of Sierra Leone, questions would be raised about elections in which many might be unable to vote. UN فبدون نزع السلاح وتأمين حرية الوصول إلى جميع أنحاء سيراليون، ستكون هناك تساؤلات حول الانتخابات التي قد لا يمكن للكثيرين الإدلاء بأصواتهم فيها.
    (f) The Mission should have free access to all sources of information, including documentary material and physical evidence; UN (و) ينبغي أن تتوفر للبعثة حرية الاطلاع على جميع مصادر المعلومات، بما في ذلك المواد الوثائقية والأدلة المادية؛
    (b) The Office of Internal Audit shall have free access to all books, records and other documents which are, in its opinion, necessary for the performance of the audit. UN (ب) تكون لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات حرية الاطلاع على جميع الدفاتر والسجلات وغيرها من الوثائق التي يعتبرها لازمة لإجراء مراجعة الحسابات.
    Members of the delegation are granted free access to all places of detention, which include prisons, police stations, detention centres and rehabilitation centres, in order to ensure that internationally accepted norms for the safety and the wellbeing of inmates are maintained. UN ويُمنح أعضاء الوفد حرية الوصول الى جميع أماكن الحجز، بما في ذلك السجون ومراكز الشرطة ومراكز الحجز ومراكز إعادة التأهيل، لضمان الحفاظ على المعايير المقبولة دولياً بشأن سلامة النزلاء ورفاهتهم.
    1. Regrets the Secretary-General's decision and invites him to ensure, particularly in the field of human rights, free access to all non-commercial users of the online version of the United Nations Treaty Series; UN 1- تأسف لقرار الأمين العام وتدعوه إلى أن يكفل، خاصة في ميدان حقوق الإنسان، حرية وصول جميع المستخدمين غير التجاريين مباشرة إلى نسخة مجموعة معاهدات الأمم المتحدة؛
    (d) free access to all sources of information, including documentary material and physical evidence; UN (د) إمكانية الوصول بحرية إلى جميع مصادر المعلومات، بما في ذلك الوثائق والأدلة المادية؛
    President Milosevic was also categoric in his stand that representatives of international humanitarian organizations and the press have to be granted free access to all affected areas. UN وكان الرئيس ميلوسيفتش صريحا أيضا في موقفه أن ممثلي المنظمات اﻹنسانية الدولية والصحافة يجب أن يمنحوا حرية الوصول إلى جميع المناطق المتأثرة.
    The integrity, impartiality and neutrality of UNHCR should be fully respected, and the Office should be guaranteed free access to all places where refugees were located. UN وينبغي أن تُحترم سلامة المفوضية ونزاهتها وحيادها احتراما تاما، وينبغي أن تُضمن للمفوضية حرية الوصول إلى جميع اﻷماكن التي يوجد فيها لاجئون.
    36. It was not sufficient simply to prohibit discrimination on the basis of gender or to broadly declare free access to all fields of life; it was also necessary to promote opportunities to facilitate such access and to prevent discrimination. UN 36 - وقالت إنه لا يكفي مجرد منع التمييز على أساس نوع الجنس أو الإعلان بوجه عام عن حرية الوصول إلى جميع ميادين الحياة؛ ومن الضروري أيضاً العمل على إيجاد فرص لتسهيل هذا الوصول ولمنع التمييز.
    (c) free access to all sources of information, including documentary material and physical evidence; UN (ج) حرية الوصول إلى جميع مصادر المعلومات، بما في ذلك المواد الوثائقية والأدلة المادية؛
    Some delegations pointed out that their constitutional requirements and/or their national legislation, in particular on the right to privacy and private property, safety requirements, witness protection, etc., could prevent them from giving the Subcommittee free access to all types of information or places. UN وبينت بعض الوفود أن مقتضيات دستورها و/أو تشريعها الوطني، خاصة فيما يتعلق بالحق في حرمة الحياة الخاصة وشروط السلامة وحماية الشهود وغير ذلك، يمكن أن تمنعها من منح اللجنة الفرعية حرية الوصول إلى جميع أنواع المعلومات أو الأماكن.
    (b) free access to all places and establishments relevant to the work of the Commission; UN (ب) حرية الوصول إلى جميع الأماكن والمنشآت ذات الصلة بعمل اللجنة؛
    (b) free access to all places and establishments relevant to the work of the Commission; UN (ب) حرية الوصول إلى جميع الأماكن والمنشآت ذات الصلة بعمل اللجنة؛
    If an agreement is concluded, the UNDP Office of Audit Investigation shall be responsible for performing the internal audit on behalf of UN-Women and shall have free access to all books, records and other documents which are, in its opinion, necessary for the performance of the audit. UN وعند إبرام اتفاق، يكون مكتب تحقيقات مراجعة الحسابات بالبرنامج الإنمائي مسؤولا عن أداء المراجعة الداخلية للحسابات نيابة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويكون له حرية الوصول إلى جميع الدفاتر والسجلات والوثائق الأخرى التي يراها ضرورية لأداء مراجعة الحسابات.
    The most important obstacle to a final resolution of the refugee issue in the region is the lack of free access to all acquired rights in the country of origin and/or conditioning the observance of rights acquired through returning to the countries thereof. UN وأهم عقبة تعترض الحل النهائي لقضية اللاجئين في المنطقة هي الافتقار إلى حرية الوصول إلى جميع الحقوق المكتسبة في البلد الأصلي و/أو تكييف الحقوق المكتسبة من خلال العودة إلى تلك البلدان.
    (b) The Office of Internal Audit shall have free access to all books, records and other documents which are, in its opinion, necessary for the performance of the audit. UN (ب) تكون لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات حرية الاطلاع على جميع الدفاتر والسجلات وغيرها من الوثائق التي يعتبرها لازمة لإجراء مراجعة الحسابات.
    (b) The Office of Internal Audit shall have free access to all books, records and other documents which are, in its opinion, necessary for the performance of the audit. UN (ب) تكون لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات حرية الاطلاع على جميع الدفاتر والسجلات وغيرها من الوثائق التي يعتبرها لازمة لإجراء مراجعة الحسابات.
    (b) The Office of Internal Audit shall have free access to all books, records and other documents which are, in its opinion, necessary for the performance of the audit. UN (ب) تكون لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات حرية الاطلاع على جميع الدفاتر والسجلات وغيرها من الوثائق التي يعتبرها لازمة لإجراء مراجعة الحسابات.
    (f) The Government of the Sudan provide free access to all areas of the country, in particular to the Nuba Mountains, the Ingassema Hills region and all locations in southern Sudan, to regional and international humanitarian organizations and representatives of human rights organizations, including human rights field officers, as envisaged in Commission on Human Rights resolution 1996/73 and General Assembly resolution 51/112; UN )و( أن تتيح حكومة السودان حرية الوصول الى جميع مناطق البلد، وبخاصة جبال النوبة، ومنطقة جبال الانقسنا وجميع المواقع الموجودة في جنوب السودان، للمنظمات اﻹنسانية اﻹقليمية والدولية وممثلي منظمات حقوق اﻹنسان، بمن فيهم الموظفون الميدانيون لحقوق اﻹنسان، وفقاً لما هو منصوص عليه في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٣٧ وقرار الجمعية العامة ١٥/٢١١؛
    (d) Continue economic development, and fight poverty and sickness; reform the educational system to give everyone free access to all disciplines and all levels of education; fight illiteracy. UN )د( مواصلة التنمية الاقتصادية ومكافحة الفقر والمرض؛ وإصلاح النظام التعليمي من أجل ضمان حرية وصول جميع اﻷشخاص لجميع التخصصات التعليمية وجميع مراحل التكوين ومحو اﻷمية.
    More details on UNHCR assistance in Afghanistan and recent repatriation movements to the country was requested by a delegation, which also asked whether or not UNHCR staff had free access to all areas of Afghanistan. UN وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن المساعدة التي تقدمها المفوضية ﻷفغانستان وعن حركات العودة إلى هذا البلد التي سُجﱢلت مؤخراً، كما استفسر هذا الوفد عما إذا كانت تتاح لموظفي المفوضية إمكانية الوصول بحرية إلى جميع مناطق أفغانستان.
    Pending their choice of citizenship, such children enjoy equal rights as other Bhutanese children with regard to residence and free access to all social services. UN وإلى أن يختار الولد جنسيته يتمتع بحقوق مساوية لحقوق الولد البوتاني من حيث الإقامة وحرية الوصول إلى جميع الخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more