"free and unhindered" - Translation from English to Arabic

    • بحرية ودون عائق
        
    • بحرية ودون عوائق
        
    • بحرية وبدون عراقيل
        
    • بحرية وبلا عوائق
        
    In the aftermath of the cold war era, Member States should strive to expend their energies in encouraging and promoting policies of good neighbourliness and of free and unhindered engagement in the global economy. UN وفي أعقاب عصر الحرب الباردة، يتعين على الدول اﻷعضاء أن تسعى إلى استخدام طاقاتها في تشجيع وتعزيز سياسات حسن الجوار والاشتراك بحرية ودون عائق في الاقتصاد العالمي.
    Nepal was fully committed to the effective implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries and the Almaty Programme of Action, and firmly believed that landlocked countries' inherent right to free and unhindered access to and from the sea must be respected by all. UN وأعلن أن نيبال تلتزم تمام الالتزام بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا وبرنامج عمل الماتي، وتؤمن بقوة بوجوب احترام الجميع لحق البلدان غير الساحلية غير القابل للتصرف في الوصول إلى البحر والخروج منه بحرية ودون عائق.
    I have repeatedly reminded all parties of their responsibilities under international humanitarian law, including their obligation to ensure free and unhindered access of medical personnel and humanitarian aid to all areas in need. UN ولقد ذكَّرتُ جميع الأطراف مرارا بما يقع عليها من مسؤوليات بموجب القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك التزامها بضمان إتاحة سبل وصول موظفي الخدمات الطبية والمعونة الإنسانية بحرية ودون عائق إلى جميع المناطق ذات الحاجة.
    Evidently, these steps require free and unhindered access by UNAVEM to all areas of the country. UN وواضح أن هذه الخطوات تتطلب وصول بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بحرية ودون عوائق الى جميع المناطق في البلد.
    I urge both Governments to work closely with the relevant humanitarian agencies and UNISFA to define concrete modalities for the facilitation of free and unhindered access for humanitarian workers to all the affected communities in the Abyei Area. UN وإنني أحث الحكومتين كلتيهما على العمل عن كثب مع الوكالات الإنسانية المعنية ومع القوة بغية تحديد طرائق ملموسة لتيسير وصول العاملين في المجال الإنساني بحرية ودون عوائق إلى جميع الأهالي المتضررين في منطقة أبيي.
    1.1.1 Amendment of existing or adoption of new legislation by the National Assembly, in conformity with provisions of the Interim National Constitution, and adoption by the National Electoral Commission of all necessary rules, regulations and procedures to enable the free exercise of political rights, including free and unhindered participation in the elections UN 1-1-1 تعديل التشريعات القائمة أو اعتماد تشريعات جديدة من جانب المجلس الوطني، وفقا لأحكام الدستور القومي الانتقالي، واعتماد المفوضية القومية للانتخابات كافة القواعد والأنظمة والإجراءات اللازمة لإتاحة حرية ممارسة الحقوق السياسية، بما فيها المشاركة في الانتخابات بحرية وبدون عراقيل
    free and unhindered access for UNMEE is a fundamental condition for the success of the peacekeeping operation. UN فوصول البعثة إلى المنطقة بحرية وبلا عوائق شرط جوهري لنجاح عملية حفظ السلام.
    A lasting solution must include the status of the holy city of Jerusalem; there must be internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and of conscience of its inhabitants, as well as permanent, free, and unhindered access to the holy places by the faithful of all religions and nationalities. UN وأي حل دائم يجب أن يتضمن وضع مدينة القدس الشريف؛ ويجب أن تكون هناك أحكام تنطوي على ضمانات دولية تكفل حرية الدين والضمير لسكان المدينة، وتتيح للمؤمنين على اختلاف دياناتهم وجنسياتهم الوصول دوما بحرية ودون عائق إلى الأماكن المقدسة.
    Recognizing the urgent need to facilitate the delivery of humanitarian assistance to all affected communities in the Abyei Area, the two parties agreed to determine, in close coordination with UNISFA and relevant humanitarian agencies of the United Nations, practical modalities for free and unhindered access by humanitarian agencies to all affected communities in the Abyei Area. UN واعترافا بالحاجة الماسة لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية إلى جميع المجتمعات المحلية المتضررة في منطقة أبيي، فقد اتفق الطرفان على القيام، بالتنسيق الوثيق مع القوة الأمنية المؤقتة ووكالات الأمم المتحدة الإنسانية ذات الصلة، بتحديد طرائق عملية من أجل وصول الوكالات الإنسانية بحرية ودون عائق إلى جميع المجتمعات المحلية المتضررة في منطقة أبيي.
    2. Stresses that a comprehensive, just and lasting solution to the question of the City of Jerusalem should take into account the legitimate concerns of both the Palestinian and Israeli sides and should include internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and of conscience of its inhabitants, as well as permanent, free and unhindered access to the holy places by the people of all religions and nationalities; UN 2 - تؤكد ضرورة أن تراعى في أي حل شامل وعادل ودائم لقضية مدينة القدس الشواغل المشروعة لكلا الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي وأن يتضمن أحكاما تنطوي على ضمانات دولية تكفل حرية الديانة والضمير لسكان المدينة وتتيح للجميع على اختلاف أديانهم وجنسياتهم إمكانية الوصول دوما بحرية ودون عائق إلى الأماكن المقدسة؛
    The HOR is an agreement which was reached with the Taliban on a number of " basic operational requirements " , including the need for free and unhindered access for aid workers, security of staff, the ability to assess and monitor programmes independently, and the need for such programmes to be based on " universality, impartiality and neutrality " . UN فهذه الوثيقة تشكل اتفاقا تم التوصل إليه مع حركة طالبان بشأن عدد من " الاحتياجات التشغيلية الأساسية " ، يشمل ضرورة إفساح الطريق بحرية ودون عائق أمام عمال الإسعاف، وأمن الموظفين، والقدرة على تقييم البرامج ورصدها بصورة مستقلة، وضرورة أن تقوم هذه البرامج على أساس " العالمية والنزاهة والحياد " .
    2. Stresses that a comprehensive, just and lasting solution to the question of the City of Jerusalem should take into account the legitimate concerns of both the Palestinian and Israeli sides and should include internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and of conscience of its inhabitants, as well as permanent, free and unhindered access to the holy places by people of all religions and nationalities; UN ٢ - تؤكد ضرورة أن تراعى في أي حل شامل عادل دائم لقضية مدينة القدس الشواغل المشروعة لكلا الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، وأن يتضمن أي حل من هذا القبيل أحكاما تنطوي على ضمانات دولية تكفل حرية الديانة والضمير لسكان المدينة وتتيح للجميع، على اختلاف أديانهم وجنسياتهم، إمكانية الوصول دوما بحرية ودون عائق إلى الأماكن المقدسة؛
    2. Stresses that a comprehensive, just and lasting solution to the question of the City of Jerusalem should take into account the legitimate concerns of both the Palestinian and Israeli sides and should include internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and of conscience of its inhabitants, as well as permanent, free and unhindered access to the holy places by people of all religions and nationalities; UN 2 - تؤكد ضرورة أن تراعى في أي حل شامل عادل دائم لقضية مدينة القدس الشواغل المشروعة لكلا الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، وأن يتضمن أي حل من هذا القبيل أحكاما تنطوي على ضمانات دولية تكفل حرية الديانة والضمير لسكان المدينة وتتيح للجميع، على اختلاف أديانهم وجنسياتهم، إمكانية الوصول دوما بحرية ودون عائق إلى الأماكن المقدسة؛
    2. Stresses that a comprehensive, just and lasting solution to the question of the City of Jerusalem should take into account the legitimate concerns of both the Palestinian and Israeli sides and should include internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and of conscience of its inhabitants, as well as permanent, free and unhindered access to the holy places by the people of all religions and nationalities; UN 2 - تؤكد ضرورة أن تراعى في أي حل شامل وعادل ودائم لقضية مدينة القدس الشواغل المشروعة لكلا الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، وأن يتضمن أي حل من هذا القبيل أحكاما تنطوي على ضمانات دولية تكفل حرية الديانة والضمير لسكان المدينة وتتيح للجميع، على اختلاف أديانهم وجنسياتهم، إمكانية الوصول دوما بحرية ودون عائق إلى الأماكن المقدسة؛
    The same delegation also expressed concern regarding the delivery of humanitarian goods within the country, stressing that humanitarian agencies should be granted free and unhindered access to those in need. UN كما أعرب الوفد نفسه عن القلق بشأن إيصال السلع الإنسانية داخل البلد، مؤكدا أنه ينبغي أن تتاح للوكالات الإنسانية إمكانية الوصول بحرية ودون عوائق للمحتاجين.
    Members of the Council call upon the Somali parties to ensure respect for international humanitarian law and facilitate free and unhindered access for humanitarian assistance. They urged the parties to ensure the safety and security of aid workers. UN ويناشد المجلس الأطراف الصومالية كفالة احترام القانون الإنساني الدولي وتيسير الوصول بحرية ودون عوائق إلى المساعدة الإنسانية، وحثوا الأطراف على كفالة سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المعونة.
    Nevertheless, in the course of the year the situation in most provinces improved to such an extent that UNHCR considered an increased number safe for return and that returns to these provinces, where UNHCR had free and unhindered access to returnees, could be facilitated. UN ومع ذلك تحسنت حالة اﻷمن في معظم المقاطعات إلى مدى جعل المفوضية تعتبر زيادة عددهم مأمونة للعودة، ومن الممكن تسهيل عمليات العودة إلى هذه المقاطعات حيث تستطيع المفوضية الوصول إلى العائدين بحرية ودون عوائق.
    Nevertheless, in the course of the year the situation in most provinces improved to such an extent that UNHCR considered an increased number safe for return and that returns to these provinces, where UNHCR had free and unhindered access to returnees, could be facilitated. UN ومع ذلك تحسنت حالة اﻷمن في معظم المقاطعات إلى مدى جعل المفوضية تعتبر زيادة عددهم مأمونة للعودة، ومن الممكن تسهيل عمليات العودة إلى هذه المقاطعات حيث تستطيع المفوضية الوصول إلى العائدين بحرية ودون عوائق.
    One delegation expressed concern regarding the delivery of humanitarian goods within the country, stressing that humanitarian agencies should be granted free and unhindered access to those in need. UN 125 - وأعرب أحد الوفود عن القلق بشأن إيصال السلع الإنسانية داخل البلد، مؤكدا أنه ينبغي أن تتاح للوكالات الإنسانية إمكانية الوصول بحرية ودون عوائق للمحتاجين.
    SPLA has continuously granted free and unhindered access to military barracks or training centres for UNMISS, UNICEF and the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission to verify the presence of children for their release and to create awareness on child rights and child protection to SPLA. UN سمح الجيش الشعبي باستمرار للبعثة واليونيسيف ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان بالوصول بحرية ودون عوائق إلى الثكنات العسكرية أو مراكز التدريب للتحقق من وجود الأطفال وتحريرهم وتوعية الجيش الشعبي بحقوق الطفل وحماية الطفل.
    1.1.1 Amendment of existing or adoption of new legislation by the National Assembly, in conformity with provisions of the Interim National Constitution, and adoption by the National Electoral Commission of all necessary rules, regulations and procedures to enable the free exercise of political rights, including free and unhindered participation in the elections UN 1-1-1 تعديل التشريعات القائمة أو اعتماد تشريعات جديدة من جانب المجلس الوطني، وفقا لأحكام الدستور القومي الانتقالي، واعتماد المفوضية القومية للانتخابات كافة القواعد والأنظمة والإجراءات اللازمة لإتاحة حرية ممارسة الحقوق السياسية، بما فيها المشاركة في الانتخابات بحرية وبدون عراقيل
    free and unhindered access for the Mission is a fundamental condition for the success of the peacekeeping operation. UN فوصول البعثة إلى المنطقة بحرية وبلا عوائق شرط جوهري لنجاح عملية حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more