"free flow of goods" - Translation from English to Arabic

    • التدفق الحر للسلع
        
    These systems should aim at improving the free flow of goods and transport equipment between countries along the transit corridor. UN وينبغي لهذه النظم أن تستهدف تحسين التدفق الحر للسلع ومعدات النقل فيما بين البلدان على طول ممر العبور.
    That decision is an innovation that essentially puts an end to the free flow of goods and persons among the four islands of the archipelago. UN إن ذلك القرار بدعة مؤداها اﻷساسي إنهاء التدفق الحر للسلع واﻷشخاص فيما بين جزر اﻷرخبيل اﻷربع.
    In Eilat and Aqaba, Israel and Jordan are also exploring the creation of a free-trade zone, based on the principle of the free flow of goods between countries. UN وفي إيلات والعقبة، تستكشف إسرائيل واﻷردن أيضا إنشاء منطقة تجارة حرة، قائمة على مبدأ التدفق الحر للسلع بين البلدين.
    Because economic development was a function of free-market forces and trade liberalization, her delegation supported the free flow of goods and services in telecommunications and information technology for trade, and joined in the call for an end to barriers in those fields. UN وبما أن التنمية الاقتصادية تتوقف على قوى السوق الحرة وتحرير التجارة فإن وفدها يؤيد التدفق الحر للسلع والخدمات في مجال تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات من أجل التجارة، ويضم صوته الى اﻷصوات المنادية بإزالة الحواجز في هذه الميادين.
    The process has enhanced the free flow of goods and services, capital and information; it has spurred innovation and competition and has lifted hundreds of million of people out of poverty. UN فقد عززت التدفق الحر للسلع والخدمات ورأس المال والمعلومات، وكانت حافزا على اﻹبداع والمنافسة؛ وانتشلت مئات الملايين من البشر من براثن الفقر.
    The subprogramme, which is implemented by the Trade Division, is designed to simplify, rationalize and, where possible, standardize procedures, formalities and requirements where these place financial and economic burdens on the free flow of goods and transport. UN ويهدف البرنامج الفرعي الذي تضطلع بتنفيذه شعبة التجارة إلى تبسيط وترشيد، وكلما أمكن ذلك، توحيد اﻹجراءات والشكليات والاشتراطات عندما تلقي بأعباء مالية واقتصادية على التدفق الحر للسلع والنقل.
    Some States had provisions on those issues, but the fact that those provisions were disparate and that many States lacked them constituted an obstacle to the free flow of goods and increased the cost of transactions. UN ولدى بعض الدول أحكام بشأن هذه المسائل، غير أن تباين هذه النصوص وافتقار العديد من الدول إليها يشكلان عقبة تعترض التدفق الحر للسلع وتزيد من كلفة المعاملات.
    The subprogramme, which is implemented by the Trade Division, is designed to simplify, rationalize and, where possible, standardize procedures, formalities and requirements where these place financial and economic burdens on the free flow of goods and transport. UN ويهدف البرنامج الفرعي الذي تضطلع بتنفيذه شعبة التجارة إلى تبسيط وترشيد، وكلما أمكن ذلك، توحيد اﻹجراءات والشكليات والاشتراطات عندما تلقي بأعباء مالية واقتصادية على التدفق الحر للسلع والنقل.
    Many other issues viewed as impediments to the free flow of goods and services between countries have come under the purview of the WTO. UN وأصبح العديد من المسائل الأخرى التي تعتبر عوائق تحول دون التدفق الحر للسلع والخدمات بين البلدان يقع ضمن نطاق اختصاص منظمة التجارة العالمية.
    In this context, several regulations have been adopted which abolish certain limitations on imports and exports, in order to facilitate free flow of goods from other countries, which helps improve the market supply of all types of goods, including agriculture and food products. UN وفي هذا السياق، اعتمدت عدة لوائح ألغت بعض القيود على الصادرات والواردات، بغية تسهيل التدفق الحر للسلع من البلدان الأخرى، مما يساعد على تحسين إمدادات السوق من جميع أنواع السلع، بما في ذلك المنتجات الزراعية والغذائية.
    Often when we discuss the virtues and vices of globalization, it is within the context of the global economy and business relationships -- the free flow of goods and services from one corner of the globe to another. UN عندمــا نناقــش مســاوئ العولمــة ومزاياهــــا، كثيرا ما يكون ذلك في إطار الاقتصاد العالمي وعلاقات الأعمال التجارية - التدفق الحر للسلع والخدمات من ركن إلى آخر من العالم.
    We believe that such an agenda should allow the free flow of goods from developing countries and divert much of the $350-billion agricultural subsidies of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries to social and economic development in developing countries. UN ونحن نؤمن بأنه ينبغي لمثل هذا البرنامج أن يتيح التدفق الحر للسلع من البلدان النامية وأن يحول جزءا كبيرا من اﻹعانات الزراعية البالغة ٣٥٠ مليار دولار المقدمة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.
    9. It was further noted that improved international governance should be characterized by a high degree of coherence in approaches, so that, for example, principles that apply to the free flow of goods, capital and services are also applied to labour. UN 9 - ولوحظ كذلك أن الحكم الدولي المحسّن يجب أن يتسم بدرجة عالية من الاتساق في النهج، بحيث تطبق، على سبيل المثال، المبادئ المطبقة على التدفق الحر للسلع ورأس المال والخدمات، على اليد العاملة أيضا.
    As in the case of the free flow of goods, services and capital, civil society should call for a global market of unskilled labour, and continue efforts to press for substantive progress on a WTO agreement on the temporary entry into developed countries of labour from the least developed countries. UN وكما هو الحال في التدفق الحر للسلع والخدمات ورأس المال، فإن على المجتمع الدولي أن يدعو إلى سوق عالمية للعمالة غير الماهرة، وأن يواصل جهوده في الضغط من أجل تحقيق تقدم جوهري في اتفاقية منظمة التجارة العالمية بشأن دخول العمال، بصفة مؤقتة، من أقل البلدان نموا إلى البلدان المتقدمة.
    I warmly welcome President Bush's pledge and challenge to us all on Wednesday that the United States of America is ready to eliminate all tariffs, subsidies and other barriers to the free flow of goods and services if other nations are willing to do the same. UN وأرحب ترحيبا حار بتعهد الرئيس بوش وتحديه لنا جميعا يوم الأربعاء بأن الولايات المتحدة على استعداد للقضاء على جميع التعريفات الجمركية والإعانات والحواجز الأخرى التي تعوق التدفق الحر للسلع والخدمات إذا كانت الدول الأخرى مستعدة لأن تحذو حذو الولايات المتحدة.
    51. Colombia is implementing a programme for the recovery of the Meta River, as part of the Initiative for the Integration of the Regional Infrastructure in South America to develop infrastructures that enable the free flow of goods outside the region. UN 51 - تنفذ كولومبيا حاليا برنامجا لإنعاش نهر ميتا في إطار مبادرة تحقيق تكامل البنية التحتية الإقليمية في أمريكا الجنوبية بهدف تطوير البنى التحتية التي تتيح التدفق الحر للسلع خارج هذه المنطقة الإقليمية.
    Lastly, to facilitate the free flow of goods, national single windows had been established in the ASEAN-6 countries and were being planned for Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. UN وختاما قال إنه، من أجل تسهيل التدفق الحر للسلع أنشئت نافذة وطنية وحيدة في بلدان الرابطة (ASEAN-6)، ويُعتزم العمل نفسه بالنسبة إلى كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وفييت نام.
    In the APEC context, open regionalism implies that member countries support the acceleration of multilateral liberalization of trade and investment, while simultaneously progressing with regional trade and investment and promoting the free flow of goods, services and capital through non preferential methods. UN وفي سياق رابطة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، يعني مفهوم التوجه الاقليمي المفتوح أن تدعم البلدان اﻷعضاء التعجيل في عملية التحرير المتعدد اﻷطراف للتجارة والاستثمار، مع التقدم في الوقت نفسه على صعيد التجارة والاستثمار اﻹقليميين وتعزيز التدفق الحر للسلع والخدمات ورؤوس اﻷموال بوسائل غير تفضيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more