"free media" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام الحرة
        
    • حرية وسائط الإعلام
        
    • وسائط إعلام حرة
        
    • ووسائط إعلام حرة
        
    • ووسائط الإعلام الحرة
        
    • ووسائل الإعلام الحرة
        
    • ووسائل إعلام حرة
        
    • وإعلام حر
        
    • ووسائط الاعلام الحرة
        
    • لوسائط الإعلام الحرة
        
    • الإعلام الحر
        
    • وحرية الإعلام
        
    In that regard, free media were important, not only for democracy, but to fight poverty. UN وفي هذا الصدد، تعد وسائط الإعلام الحرة هامة لا للديمقراطية فحسب، بل لمكافحة الفقر كذلك.
    Ultimately, what stopped the tanks and troops from taking our capital was the international disapproval voiced by so many here, by the free media, by courageous human rights groups and by leading voices of the world's conscience, from Natan Sharansky to Václav Havel. UN وفي نهاية المطاف فإن الرفض الدولي هو الذي أوقف الدبابات والقوات من الاستيلاء على عاصمتنا، وهو رفض أعرب عنه العديد جداً هنا من خلال وسائط الإعلام الحرة ومجموعات حقوق الإنسان الشجاعة والأصوات الرائدة للضمير العالمي من ناتان شارنسكي إلى فكلاف هافيل.
    He emphasized that protecting free media is a prerequisite for freedom of expression and democracy, and relevant for the pursuit of peace and security, as well as development. UN وشدّد على أن حماية حرية وسائط الإعلام شرط أساسي لضمان حرية التعبير والديمقراطية، وضرورية في السعي إلى تحقيق السلام والأمن، وكذلك التنمية.
    We also need free media, strong institutions and a vibrant civil society. UN فنحن بحاجة أيضا إلى وسائط إعلام حرة ومؤسسات قوية ومجتمع مدني نشط.
    We have an independent judiciary and free media. UN ولدينا سلطة قضائية مستقلة ووسائط إعلام حرة.
    It mentioned that the elected government works to consolidate democratic achievements along with vibrant civil society and free media. UN وذكرت أن الحكومة المنتخبة تعمل على تدعيم الإنجازات الديمقراطية مع المجتمع المدني المفعم بالحيوية ووسائط الإعلام الحرة.
    It lies ultimately with the free media to build public confidence in the administration of the Government. UN `2` ووسائل الإعلام الحرة هي التي تستطيع في النهاية بناء ثقة الجمهور في إدارة الحكومة.
    65. In Somalia, reports of targeted killings, the inability of journalists to carry out their work without interference and the absence of a free media were of particular concern. UN 65 - ومما يثير القلق بوجه خاص في الصومال، التقارير عن القتل المستهدف، وعدم قدرة الصحفيين على القيام بعملهم دون التعرض للتدخل، وانعدام وسائط الإعلام الحرة.
    The Department also promotes free media through the Reham Al-Farra Memorial Journalists Fellowship Programme, which includes young journalists from new or restored democracies. UN وتشجيع إدارة شؤون الإعلام وسائط الإعلام الحرة من خلال برنامج زمالات رهام الفرا للصحفيين، وهو برنامج يشمل صحفيين شبابا من ديمقراطيات جديدة أو مستعادة.
    He has noted that there are cases in which the feeling of insecurity caused by terrorist attacks provides States with an opportunity to adopt measures in which national security is used as justification to allow for direct attacks against the free media, investigative journalism, political dissidence, and human rights monitoring and reporting. UN وقد لاحظ أن ثمة حالات يتيح فيها الشعور بانعدام الأمن، نتيجة الاعتداءات الإرهابية، للدول فرصة لاتخاذ تدابير يُستخدَم فيها الأمن الوطني مبرراً لإتاحة مجال لشن اعتداءات مباشرة على وسائط الإعلام الحرة والصحافة التحقيقية والمعارضة السياسية وهيئات رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عن حالات انتهاكها.
    The absence of free media can lead to economic stagnation and improper practices by both Governments and businesses; UN ويمكن أن يؤدي انعدام حرية وسائط الإعلام إلى الركود الاقتصادي والممارسات غير الرشيدة من جانب الحكومات وأوساط رجال الأعمال؛
    The European Union calls on Russia to take steps to ensure that future elections meet more fully Council of Europe and OSCE standards, including free media. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي روسيا اتخاذ ما يلزم من خطوات لكفالة تلبية الانتخابات في المستقبل، بشكل أكبر، لمعايير مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام.
    The imposition of a state of emergency has led on many occasions to actions that are incompatible with the right to freedom of expression and, in particular, to a free media. UN 44- إن فرض حالة الطوارئ قد أفضى في كثير من الأحيان إلى إجراءات تتعارض مع الحق في حرية التعبير. وبوجه خاص، حرية وسائط الإعلام.
    There are no longer any free media outlets in the region, which has been cut off from the press based in Bamako. UN ولا توجد حالياً أية وسائط إعلام حرة في المنطقة، التي لم يعد بإمكان الصحافة المكتوبة في باماكو الوصول إليها.
    Democracy presupposes free media and independent courts. UN والديمقراطية تقتضي وجود وسائط إعلام حرة وسلطة قضائية مستقلة.
    58. The United States of America expressed concern about the lack of progress in allowing the media to speak freely without fear of punishment, and that the 2009 Media Law impeded the development of free media. UN 58- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في السماح لوسائط الإعلام بالتحدث بحرية دون خوف من العقاب، وإزاء كون قانون وسائط الإعلام لعام 2009 يعيق تطور وسائط إعلام حرة.
    2. Pakistan is a democratic country with an elected parliament, an independent judiciary, a free media and a vibrant civil society. UN 2 - وباكستان بلد ديمقراطي لديه برلمان منتخب وسلطة قضائية مستقلة ووسائط إعلام حرة وهو يتمتع بمجتمع مدني ينبض بالنشاط.
    The coexistence of several political parties, free media and trade unions, as well as non-governmental organizations and other institutions reflected the determination of the Government and people of Cameroon to promote human rights and democracy. UN ووجود أحزاب سياسية متعددة ووسائط إعلام حرة واتحادات عمالية فضلا عن منظمات غير حكومية، وغير ذلك من المؤسسات، إنما يعبر عن تصميم شعب وحكومة الكاميرون على تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    Recognizing the relevance of freedom of expression and of free media in building inclusive knowledge societies and democracies and in fostering intercultural dialogue, peace and good governance, UN وإذ تسلم بأهمية حرية التعبير ووسائط الإعلام الحرة لبناء مجتمعات وديمقراطيات معرفة شاملة للجميع ولتعزيز الحوار بين الثقافات والسلام والحكم الرشيد،
    A change of mindset still needs to take place within all levels of Government to allow civil society, political parties and a free media to flourish beyond the limited freedoms that have currently been granted. UN 68- ولا تزال هناك حاجة إلى تغيير العقليات على جميع مستويات الحكومة للسماح للمجتمع المدني والأحزاب السياسية ووسائل الإعلام الحرة بالازدهار دون أن تنحصر في إطار الحريات المحدودة التي تُمنح لها حالياً.
    81. The democratic way of life was a deeply rooted article of faith for over a billion Indians whose nation had a democratic, pluralistic and secular society, an autonomous and impartial judiciary, a vibrant civil society, a free media and independent human-rights institutions. UN 81- وطريقة الحياة الديمقراطية عقيدة مغروسة في قلب مليار هندي يعيشون في دولة ديمقراطية تعددية وعلمانية بها قضاء مستقل وعادل ومجتمع مدني نشط ووسائل إعلام حرة ومؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان.
    1. Pakistan is democratic country with an elected parliament, an independent judiciary, a free media and a vibrant civil society. UN 1- باكستان دولة ديمقراطية تنعم ببرلمان منتخب وقضاء مستقل وإعلام حر ومجتمع مدني نابض.
    A free media is essential not merely as an instrument of democracy but as a precondition for social stability and equality. UN ووسائط الاعلام الحرة لا بد منها ليس فقط كأداة من أدوات الديمقراطية، ولكن أيضاً كشرط أساسي للاستقرار الاجتماعي والمساواة.
    6. Engage the constructive interest of a free media UN جذب الاهتمام البنّاء لوسائط الإعلام الحرة
    They do everything they can to avoid the accountability of a free media. UN إنهم يفعلون كل ما في وسعهم لتفادي المساءلة من جانب وسائط الإعلام الحر.
    He asked the Special Rapporteur to explain how the international community could effectively support journalists and the free media in the Islamic Republic of Iran. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يشرح الكيفية التي يمكن للمجتمع الدولي بها أن يدعم بشكل فاعل الصحفيين وحرية الإعلام في جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more