"free movement of persons" - Translation from English to Arabic

    • حرية تنقل الأشخاص
        
    • حرية حركة الأشخاص
        
    • بحرية حركة الأشخاص
        
    • بحرية تنقل الأشخاص
        
    • وحرية تنقل الأشخاص
        
    • بالتنقل الحر للأشخاص
        
    • حرية انتقال الأشخاص
        
    • حرية حركة اﻷفراد
        
    • لحرية تنقل اﻷشخاص
        
    • التنقل الحر للأشخاص
        
    • بحرية تحرك اﻷشخاص
        
    • بحرية حركة الأفراد
        
    • بحرية انتقال اﻷشخاص
        
    • حرية الحركة لﻷفراد
        
    • وحرية تحرك اﻷشخاص
        
    There were notable improvements in the free movement of persons and goods until the presidential elections UN أُجريت تحسينات ملحوظة على حرية تنقل الأشخاص والسلع الانتخابات الرئاسية لحين
    free movement of persons, capital and goods within regions; UN حرية تنقل الأشخاص ورأس المال والسلع داخل المناطق الإقليمية؛
    The free movement of persons and goods, combined with the continent's porous borders, facilitates the flow of arms through these borders. UN وتسهم حرية حركة الأشخاص والممتلكات، مقرونة بسهولة اختراق الحدود الأفريقية، في تداول الأسلحة عبر الحدود.
    This embargo must be lifted to allow the free movement of persons and goods in the subregion. UN ويجب أن يرفع للسماح بحرية حركة الأشخاص والبضائع في المنطقة دون الإقليمية.
    Speeding up the effective drafting of regional protocols on the free movement of persons, the rights of residence and establishment; UN التعجيل بالصياغة الفعلية للبروتوكولات الإقليمية المتعلقة بحرية تنقل الأشخاص وحقوق الإقامة والتأسيس؛
    A survey of the REIOs revealed that investment issues had lower priority than peace and security; free movement of persons, goods, capital and services; agriculture; and infrastructure and energy. UN وكشف استقصاء لمنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية أن قضايا الاستثمار تُمنح أولوية أقل من قضايا السلام والأمن؛ وحرية تنقل الأشخاص والسلع ورؤوس الأموال والخدمات؛ والزراعة، والهياكل الأساسية والطاقة؛
    The Committee also commended the activities carried out by ECCAS in the area of security sector reform, combating human trafficking and promoting the free movement of persons. UN ورحبت اللجنة أيضاً بتنفيذ الجماعة للأنشطة ذات الصلة بإصلاح قطاع الأمن ومكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز حرية تنقل الأشخاص.
    The number of collective labour agreements has increased since the free movement of persons was introduced. UN ويتزايد عدد اتفاقات العمل الجماعية منذ بدء تنفيذ نظام حرية تنقل الأشخاص.
    It also called on Israel to lift the blockade of the Gaza Strip, reopen all crossing points and ensure the free movement of persons and goods and the delivery of humanitarian aid. UN كما تطالب تونس إسرائيل برفع الحصار عن قطاع غزة وإعادة فتح المعابر وضمان حرية تنقل الأشخاص والسلع وتوريد المعونة الإنسانية.
    - free movement of persons and vehicles transporting agricultural produce UN - حرية تنقل الأشخاص ومركبات نقل المنتجات الزراعية
    Furthermore, the Act of 29 August 2008 on the free movement of persons and immigration provides that individuals who are not allowed into Luxembourg shall be sent back. UN وبالإضافة إلى ذلك ينص القانون الصادر في 29 آب/أغسطس 2008 بشأن حرية تنقل الأشخاص والهجرة على أن يُرحل كل شخص لم يُؤذن له بدخول لكسمبرغ.
    As of 1 January 2014, the free movement of persons would become effective throughout the Central African Economic and Monetary Community. UN ففي 1 كانون الثاني/يناير 2014، ستصبح حرية تنقل الأشخاص سارية المفعول في جميع بلدان الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    We call on the Tiraspol authorities to remove all obstacles to the free movement of persons and goods as soon as possible. UN كما تدعو سلطات تيراسبول إلى إزالة جميع العقبات التي تكفل حرية حركة الأشخاص والسلع في أقرب وقت ممكن.
    A SADC Protocol on the Facilitation of free movement of persons was at an advanced stage of negotiation. UN وهناك بروتوكول للجماعة بشأن تيسير حرية حركة الأشخاص تقدمت مرحلة المفاوضات بشأنه.
    The Act on the free movement of persons and immigration stipulated that a Grand Ducal regulation will lay down a set of rules of good conduct that must be applied by officers responsible for implementing deportation measures. UN ولهذا الغرض، ينص القانون المتعلق بحرية حركة الأشخاص والهجرة على لائحة أصدرها الدوق الأكبر ترسي جدولاً بقواعد السلوك الحسن التي يجب أن يطبقها الأشخاص الذين ينفذون تدابير الإبعاد.
    Defence and security forces personnel shall ensure full compliance with Community provisions, particularly those relating to free movement of persons and property and freedom of residence and establishment. UN يكفل أفراد قوات الدفاع والأمن حسن تطبيق الأحكام الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمتعلقة على وجه الخصوص بحرية حركة الأشخاص والممتلكات، وحرية الإقامة والتوطن.
    The international community must demand that Israel fully lift the blockade and allow free movement of persons and goods, reconstruction and social rehabilitation. UN ويجب أن يطالب المجتمع الدولي بأن ترفع إسرائيل الحصار رفعا تاما، وأن تسمح بحرية تنقل الأشخاص والسلع، وإعادة البناء، وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    He provided details of the efforts and progress made by CARICOM in regard to the implementation of the CARICOM Single Market and Economy and its institutions and principles, notably the Caribbean Court of Justice and the free movement of persons and freedom of establishment. UN وعرض بتفصيل جهود الجماعة الكاريبية والتقدم الذي أحرزتـه في تنفيذ مشروع السوق والاقتصاد الموحدين ومؤسساته ومبادئه، ولا سيما محكمة العدل الكاريبية وحرية تنقل الأشخاص وحرية الاستقرار.
    Protocol on free movement of persons, Goods and Services: Ratified 12 September 1979; UN البروتوكول المتعلق بالتنقل الحر للأشخاص والسلع والخدمات: صدّقت عليه في 12 أيلول/سبتمبر 1979؛
    In particular, customs documents are not harmonized and border-crossing procedures are lengthy and cumbersome despite regional agreements on the free movement of persons and goods. B. Road transport UN ومن ذلك على وجه الخصوص أن المستندات الجمركية غير موحدة وإجراءات عبور الحدود طويلة ومعطلة رغم إبرام اتفاقات إقليمية بشأن حرية انتقال الأشخاص والسلع.
    ∙ Lastly, the free movement of persons and goods from place to place within the capital, which had been a divided city since the third rebellion, has become a reality. UN ● وأخيرا أصبحت حرية حركة اﻷفراد والسلع بين مختلف مناطق العاصمة، المقسمة منذ التمرد الثالثة، حقيقة واقعة.
    In addition, the Basic Agreement envisages the establishment and training of temporary local police forces and the presence of international monitors along the international border of the region to facilitate free movement of persons across existing border crossings. UN وعلاوة على ذلك، يتوخى الاتفاق اﻷساسي إنشاء وتدريب قوات مؤقتة للشرطة المحلية ومرابطة مراقبين دوليين على طول الحدود الدولية للمنطقة تسهيلا لحرية تنقل اﻷشخاص عبر معابر الحدود القائمة.
    The free movement of persons is a right that must be protected, and I believe that no Government represented here is opposed to that. UN التنقل الحر للأشخاص حق لا بد من احترامه، وإنني أؤمن بأن ما من حكومة ممثلة هنا تعارض ذلك.
    (d) There shall be no border controls on boundaries between the Constituent Republics, and there shall be free movement of persons, goods and services throughout the territory of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina. UN )د( لا تقام نقاط لمراقبة الحدود على الحدود بين الجمهوريات المؤسسة، ويسمح بحرية تحرك اﻷشخاص والسلع والخدمات في كافة أنحاء أراضي اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    ECOWAS Supplementary Protocol A/Sp.1/7/85 on the Code of Conduct for the Implementation of the Protocol on free movement of persons, the Right of Residence and Establishment UN البروتوكول التكميلي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا A/Sp.1/7/85 بشأن مدونة قواعد السلوك لتنفيذ البروتوكول المتعلق بحرية حركة الأفراد والحق في الإقامة والاستقرار
    This is contrary to international norms and regulations, as well as the provisions of the EU for the free movement of persons. UN وهذا يتعارض مع المعايير والقواعد الدولية، فضلا عن أحكام الاتحاد اﻷوروبي المتعلقة بحرية انتقال اﻷشخاص. ثالثـا
    Both parties reaffirmed their intention to guarantee free movement of persons and goods throughout the territory with certain controls at border posts and access points to cities. UN وأعاد كلا الطرفين تأكيد نيتهم في حماية حرية الحركة لﻷفراد والبضائع في جميع أنحاء اﻹقليم مع بعض الضوابط في مراكز الحدود ونقاط العبور الى المدن.
    According to these regulations, vigilante and security services are forbidden to engage in any activity which infringes the right to privacy, the inviolability of the home and the free movement of persons. UN ووفقا لهذه اللوائح، يحظر على دوائر الحراسة واﻷمن مزاولة أي نشاط يتعدى على الحق في الخصوصيات وحرمة المنزل وحرية تحرك اﻷشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more