Malaysia calls on those States to show leadership on the goal of achieving a world free of nuclear weapons. | UN | وتدعو ماليزيا تلك الدول إلى الاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
My delegation reaffirms its belief in the goal of nuclear disarmament aimed at realizing a world free of nuclear weapons. | UN | ويعرب وفد بلدي مجددا عن إيمانه بهدف نزع السلاح النووي من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
As the Secretary-General has stated, a world free of nuclear weapons is a global public good of the highest order. | UN | وكما ذكر الأمين العام، فإن بناء عالم خال من الأسلحة النووية يخدم المصلحة العامة العالمية على أكمل وجه. |
His Government was ready to participate in the planned conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons. | UN | وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
For that reason, we believe that the Conference should focus on advancing the nuclear disarmament agenda and the total elimination of nuclear weapons, leading to a world free of nuclear weapons. | UN | لذلك نعتقد أنه ينبغي للمؤتمر أن يركز على الدفع قدماً ببرنامج نزع السلاح النووي والقضاء قضاءً مبرماً على الأسلحة النووية تمهيدا إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
A treaty to ban the production of fissile material is a must, and it will contribute to achieving a world free of nuclear weapons. | UN | إن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا بد منه، ومن شأنه أن يسهم في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
However, they are not enough to bring us closer to the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | ومع ذلك، فإنها ليست كافية لتجعلنا نقترب من بلوغ الهدف المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. |
On the Objective: A World free of nuclear weapons | UN | فيما يتعلق بالهدف: عالم خال من الأسلحة النووية |
On the Objective: A World free of nuclear weapons | UN | فيما يتعلق بالهدف: عالم خال من الأسلحة النووية |
Those are two goals that completely reflect our common aspiration of a world free of nuclear weapons. | UN | هذان هما الهدفان اللذان يعكسان بصورة كاملة تطلعنا المشترك إلى عالم خال من الأسلحة النووية. |
Australia is firmly committed to a world free of nuclear weapons. | UN | وأستراليا تلتزم التزاما ثابتا بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Cuba will stand firm in the struggle for a better world that is free of nuclear weapons. | UN | وستظل كوبا على موقفها الثابت في كفاحها من أجل عالم أفضل، خال من الأسلحة النووية. |
Efforts should continue for generating the necessary momentum for achieving the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | وينبغي مواصلة الجهود الرامية إحداث الزخم اللازم لتحقيق الهدف المنشود وهو وجود عالم خال من الأسلحة النووية. |
South Africa is unequivocally committed to nuclear disarmament and the achievement and maintenance of a world free of nuclear weapons. | UN | وتلتزم جنوب أفريقيا التزاماً لا لبس فيه بنزع السلاح النووي وبلوغ عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه. |
We also believe that the achievement of a Middle East free of nuclear weapons should be sought unremittingly. | UN | كما نعتقد أنه ينبغي السعي من دون كلل لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
The creation of a zone free of nuclear weapons and their means of delivery is a vital initiative for promoting stability and peace in the Middle East. | UN | إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها مبادرة حيوية من أجل تعزيز الاستقرار والسلام في الشرق الأوسط. |
With these explosions, the objective of creating a zone free of nuclear weapons was defeated. | UN | فمن جراء هذه التفجيرات، مُنِيَلم يتم تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بالهزيمة. |
Standing right on the former Ground Zero, he urged the international community to redouble its efforts to create a world free of nuclear weapons. | UN | وعندما وقف تماماً في موقع نقطة الصفر السابقة، حث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
We have an opportunity today to create a world free of nuclear weapons. | UN | لدينا فرصة اليوم لإقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
And such a world, one free of nuclear weapons, is possible. | UN | ورؤية عالمنا يصبح عالما خاليا من الأسلحة النووية ليست مستحيلة. |
My country believes that nuclear-weapon-free zones represent an important contribution to international peace and security and a step forward on our path to a world free of nuclear weapons. | UN | ويعتقد بلدي أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل إسهاما هاما في السلام والأمن الدوليين وخطوة إلى الأمام في طريقنا نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
This action plan offers an unprecedented opportunity to attain a zone in the Middle East free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | وتقدم خطة العمل هذه فرصة غير مسبوقة لتحقيق هدف جعل الشرق الأوسط خالياً من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
New windows of opportunity have thereby been opened to make progress towards a secure world free of nuclear weapons. | UN | وقد أتيحت، بالتالي، فرص جديدة لإحراز التقدم صوب بناء عالم آمن وخال من الأسلحة النووية. |
These steps would significantly strengthen the NPT system and lead us closer to a world free of nuclear weapons. | UN | ومن شأن هذه الخطوات أن تعزز تعزيزا كبيرا نظام معاهدة عدم الانتشار وأن تقربنا من إيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية. |
The contrary is true: a world free of nuclear weapons is a more secure one. | UN | وعلى العكس من ذلك، نؤمن بأن العالم الخالي من الأسلحة النووية هو العالم الأكثر أمنا. |
His delegation reaffirmed its support for the establishment of a verifiable zone in the Middle East free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | وأعاد تأكيد تأييد وفد بلده لإنشاء منطقة يمكن التحقق من خلوها من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Now the soil of Kazakhstan is completely free of nuclear weapons. | UN | وتراب كازاخستان اﻵن خال تماما من اﻷسلحة النووية. |
Japan has been making active diplomatic efforts aimed at realizing a peaceful and safe world free of nuclear weapons at the earliest possible date. | UN | ثم إن اليابان بذلت جهوداً دبلوماسية حثيثة بهدف جعل العالم آمناً سالماً وخالياً من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
With the entry into force of the Treaties of Pelindaba and Bangkok, more than 1.7 billion people will be living in zones free of nuclear weapons. | UN | ومع بدء سريان مفعول معاهدتي بليندابا وبانكوك، سيعيش أكثر من ١,٧ بليون نسمة في مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
Middle East zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction: France's commitment | UN | نحـو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط: التزام فرنسا |
Israel is still rejecting the demand of the States in the region that the Middle East be turned into a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ورفضت وما تزال مطلب دول المنطقة لتحويل الشرق اﻷوسط الى منطقة خالية من السلاح النووي وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى. |