These initiatives should free resources to enhance and strengthen national capacity-building in developing countries. | UN | وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحرير الموارد اللازمة لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية. |
Among the objectives of the HPIC Initiative was to free resources for poverty reduction activities. | UN | وكان تحرير الموارد لأغراض أنشطة الحد من الفقر من بين أهداف مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
We need to free resources for growth and the achievement of national development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ونحن بحاجة إلى تحرير الموارد من أجل النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Debt cancellation should free resources for investment in human development and social services. | UN | وينبغي أن يؤدي إلغاء الديون إلى تحرير موارد للاستثمار في التنمية البشرية والخدمات الاجتماعية. |
An inclusive primary and lower secondary school will free resources that can, for instance, be used for strengthening general education in primary and lower secondary school. | UN | ومن شأن المدارس الابتدائية والإعدادية الشاملة أن تحرر موارد يمكن استخدامها، على سبيل المثال، لتعزيز التعليم العام في المدارس الابتدائية والإعدادية. |
Some experts believe that replacing the market concept of " free resources " with a form of property rights could also stimulate the protection of ecosystems. | UN | ويعتقد بعض الخبراء أن تغيير مفهوم السوق عن " الموارد المجانية " بشكل من أشكال حقوق الملكية يمكن أيضا أن ينشط حماية النظم الإيكولوجية. |
Noting that regional arrangements for disarmament and arms limitation may free resources of participating States for peaceful purposes, inter alia, the promotion of their economic and social development, | UN | وإذ تلاحظ أن الترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة يمكن أن تحرر أيضا موارد الدول المشاركة لاستخدامها ﻷغراض سلمية من بينها تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، |
We invite our development partners to exercise the political will for debt cancellation. We need to free resources for investment in basic infrastructural services. | UN | وندعو شركاءنا في التنمية إلى ممارسة الإرادة السياسية اللازمة لإلغاء الديون.إذ يلزمنا إطلاق الموارد من أجل الاستثمار في خدمات البنية الأساسية. |
This is one of a number of options for relieving external debt burdens in poor countries, including debt cancellation, in order to free resources for investments in essential infrastructure and services. | UN | وهـذا هـو أحد الخيـارات العديـدة لتخفيف عبء الدين الخارجي على البلدان الفقيرة، بما في ذلـك إلغاء الديون، بغية تحرير الموارد من أجـل الاستثمار في البنى التحتية والخدمات الأساسية. |
These initiatives should free resources to enhance and strengthen national capacity-building in developing countries. | UN | وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحرير الموارد اللازمة لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية. |
Part and parcel of these efforts is the attempt to free resources for use in the promotion of economic and social development, in general, and the solution of the problems of developing countries, in particular. | UN | ومحاولة تحرير الموارد لاستخدامها في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية بشكل عام وحل مشاكل البلدان النامية بشكل خاص، جزء لا يتجزأ من هذه الجهود. |
It would also be useful if poor countries could be relieved of their debt burden, as that would free resources to fund essential development projects. | UN | وسيكون من المفيد أيضا لو أمكن تخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة لأن ذلك سيؤدي إلى تحرير الموارد لتمويل مشاريع التنمية الأساسية. |
Some suggested that 100 per cent official debt cancellation should be considered for all least developed countries to free resources for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | واقترح البعض النظر في إلغاء 100 في المائة من الديون الرسمية بالنسبة لجميع أقل البلدان نموا وذلك من أجل تحرير الموارد لأغراض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
They see disarmament as a necessary means to limit conflict and prevent war, and to free resources to make possible the improvement of economic and social conditions for themselves, their families and their communities. | UN | ذلك أنهن يعتقدن أن نزع السلاح هو وسيلة لتضييق نطاق الصراعات ومنع اندلاع الحروب، وإطلاق تحرير الموارد التي تسمح بتحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بهن وبأسرهن وبمجتمعاتهن المحلية. |
Ghana supports the concept of regional hubs, starting with the consolidation of the 13 information centres in Western Europe, as it holds the potential to free resources from high-cost but low-impact areas for allocation to other strategic locations. | UN | وتؤيد غانا مفهوم المراكز الإقليمية، بدءا بتوحيد مراكز الإعلام الثلاثة عشر في غرب أوروبا، لأنها تنطوي على إمكانية تحرير الموارد من مجالات ذات كلفة عالية وتأثير منخفض وتخصيصها لمراكز استراتيجية أخرى. |
Pakistan’s objective was to reduce demographic pressure in order to free resources for education, health care and enhancement of the quality of life. | UN | وإذا كانت باكستان تتصرف على هذا النحو، فإن هذا يرجع إلى أن انخفاض الضغط الديموغرافي سوف يتيح تحرير الموارد من أجل قطاعات من قبيل التعليم والصحة وتنمية الموارد البشرية. |
Furthermore, they said that there was a need for a temporary moratorium on debt payments by their countries to free resources for development. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تأجيل مؤقت من جانب بلدانها فيما يتعلق بمدفوعات الديْن ليتسنى تحرير الموارد اللازمة للتنمية. |
Among the objectives of the HIPC Initiative was to free resources for poverty reduction activities. | UN | وكان تحرير موارد أنشطة تخفيف حدة الفقر من بين أهداف مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
This will free resources from the Government's general budget to be applied to programmes in education, health and public safety. | UN | وسيمكن ذلك من تحرير موارد الميزانية العامة ﻹيرادات الدولة ونفقاتها لصالح برامج التعليم والصحة وأمن المواطن. |
Regional arrangements for disarmament and arms limitation may also free resources of participating States for peaceful purposes, inter alia, the promotion of economic and social development of States. | UN | ١٦ - يمكن أيضا للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تحرر موارد الدول المشاركة بحيث يمكن تخصيص تلك الموارد لﻷغراض السلمية، وخاصة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول. |
" Regional arrangements for disarmament and arms limitation may also free resources of participating States for peaceful purposes, inter alia, the promotion of economic and social development of States. | UN | " ١٦ - يمكن أيضا للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تحرر موارد الدول المشاركة بحيث يمكن تخصيص تلك الموارد لﻷغراض السلمية، وخاصة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول. |
The organization has implemented and promoted a programme, Kids of Integrity, which provides a set of free resources designed to help coach and encourage children to have confidence and a clear sense of personal and ethical direction. | UN | ونفذت المنظمة برنامجا دعته " أطفال سمتهم النزاهة " وروجت له. وهو برنامج يوفر مجموعة من الموارد المجانية المصممة لتوجيه الأطفال وتشجيعهم على الثقة بالنفس وعلى أن يكون لديهم حس واضح بالسلوك الشخصي السليم والأخلاقي. |
Noting that regional arrangements for disarmament and arms limitation may free resources of participating States for peaceful purposes, inter alia, the promotion of their economic and social development, | UN | وإذ تلاحظ أن الترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة يمكن أن تحرر أيضا موارد الدول المشاركة لاستخدامها ﻷغراض سلمية من بينها تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، |
Harmonization and reform of the aid system was needed in order to ensure that spending increases reached the neediest and to free resources for programme purposes. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تنسيق وإصلاح نظام المعونة بغية ضمان أن الزيادات في الإنفاق تصل إلى أكثر الناس عوزا وضرورة إطلاق الموارد من أجل الأغراض البرنامجية. |