"free speech" - Translation from English to Arabic

    • حرية التعبير
        
    • حرية الكلام
        
    • بحرية التعبير
        
    • حرية الكلمة
        
    • لحرية التعبير
        
    • وحرية الكلام
        
    • وحرية التعبير
        
    • بحرية الكلام
        
    • حرية الرأي
        
    • حرية القول
        
    • حريّة التعبير
        
    • حرية الحديث
        
    • حريةَ الكلام
        
    • لحرية الكلام
        
    Nigeria holds dear the right of every citizen to free speech, freedom of religious practice and healthy respect for each other's convictions. UN وتعتز نيجيريا بحق كل مواطن في حرية التعبير وحرية ممارسة الشعائر الدينية واحترامه الواجب لمعتقدات الآخر.
    The Special Rapporteur notes that free speech is therefore a requirement for, and not an impediment to, tolerance. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن حرية التعبير بالتالي هي مطلب للتسامح وليست عرقلة له.
    Such fundamental freedoms as the right to assembly, the right to free speech and the right to due process are vigilantly guarded by Belizeans themselves. UN ويحرص سكان بليز ذاتهم على صون حقوق أساسية مثل الحق في التجمع والحق في حرية التعبير والحق في محاكمة عادلة.
    My I exercise my First Amendment right to free speech? Open Subtitles هل لدي حق حرية الكلام كما علمتكم على ذلك؟
    In his presentation, Mr. Muiznieks counterpoised hate speech and the right to free speech. UN ووازن السيد موزنيكس بين لغة الكراهية والحق في حرية التعبير.
    In a later case, the Court held that the free speech principle has greater normative weight, as a general matter, than the right to honour or reputation of a public figure. As J. Barak, reasoned: UN وفي قضية أخرى بعد ذلك ذهبت المحكمة إلى أن مبدأ حرية التعبير له وزن تقنيني أكبر، بصفة عامة، من حق الشخصية العامة في المحافظة على الشرف أو السمعة وقال القاضي باراك:
    In this respect, several countries do not uphold the right of free speech in absolutum. UN وفي هذا الشأن، هناك عدة بلدان لا تؤيد حرية التعبير تأييداً مطلقاً.
    We hold dearly the right of every citizen to free speech, freedom of religious practice and healthy respect for one another's convictions. UN إننا نحمي حق كل مواطن في حرية التعبير وحرية الممارسة الدينية والاحترام السليم المتبادل للمعتقدات.
    She also cautioned against the danger of military courts wrongly criminalizing certain acts, for instance by labelling free speech as seditious libel. UN وحذرت كذلك من خطر المحاكم العسكرية التي تجرم خطأ بعض الأفعال مثل توصيف حرية التعبير بأنها إثــارة للفـتــن.
    That message must say that free speech involves listening as well as talking. UN ويجب أن تؤكد في تلك الرسالة على أن حرية التعبير تنطوي على الاستماع بقدر ما تنطوي على الكلام.
    There were two competing freedoms in operation, namely, free speech and fair trial. UN وهناك حريتان متنافستان تفعلان فعلهما، هما حرية التعبير والمحاكمة العادلة.
    In general, the media were free and free speech was guaranteed. UN وبوجه عام تتمتع وسائط الإعلام بالحرية كما أن حرية التعبير مكفولة.
    The resolution is not about countering free speech or intellectual thought; it is about avoiding future disasters. UN والقرار لا يتعلق بمحاربة حرية التعبير أو التأمل الفكري؛ وإنما يتعلق بتفادي الكوارث المقبلة.
    The Truth and Reconciliation Commission report recommended the abolition of laws that criminalize conduct growing out of the exercise of free speech. UN وقد أوصى تقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة الوطنية بإلغاء القوانين التي تجرم السلوك الناتج عن ممارسة حرية التعبير.
    Singapore, a multiracial and multireligious State, believed that the exercise of free speech should not take place at the expense of others. UN وأضافت أن سنغافورة، كدولة متعددة الأعراق ومتعددة الأديان، تؤمن بأنه لا ينبغي ممارسة حرية الكلام على حساب الآخرين.
    Their circumstances prevent them from exercising their right to free speech; poverty restricts their access to information, to education and to the media. UN فظروفهم تمنعهم من ممارسة حقهم في حرية الكلام والفقر يحد من فرص حصولهم على المعلومات وخدمات التعليم ووسائط الإعلام.
    free speech was integral to democracy and the situation in the United Kingdom gave rise to a number of concerns. UN وواصلت كلامها قائلة إن حرية الكلام جزء لا يتجزأ من الديمقراطية.
    He stated that, while free speech and demonstrations were legal in the host country, demonstrators were kept at a safe distance. UN وقال إن القانون في البلد المضيف يسمح بحرية التعبير والمظاهرات، إلا أن المتظاهرين يتم إبقاؤهم على مسافة آمنة.
    In invalidating the decision of the Broadcast Authority, the Court relied not only on general principles of free speech, but also on the fact that the Kach faction was a legitimate political party, represented in the Knesset. UN وقالت المحكمة، وهي تبطل قرار هيئة الإذاعة، أنها تستند إلى المبادئ العامة المعروفة عن حرية الكلمة ولكنها تستند أيضا إلى حقيقة واقعة هي أن فصيلة كاش هي حزب سياسي مشروع ممثل في الكنيست.
    free speech would be meaningless if criticism could be directed only at the poor and the weak and never at the rich and powerful. UN ولن يكون لحرية التعبير معنى إذا كان النقد لا يوجه إلا للفقراء والضعفاء وليس إلى اﻷغنياء واﻷقوياء مطلقا.
    Democratic nations protect private property, free speech and religious expression. UN والدول الديمقراطية تحمي الملكية الخاصة وحرية الكلام والتعبير الديني.
    His delegation supported the principles of self-determination, democracy, justice, free speech and respect for human rights. UN وأضاف أن وفده يؤيد مبادئ تقرير المصير، والديمقراطية، والعدالة، وحرية التعبير واحترام حقوق اﻹنسان.
    He added that it would be important for the working group to consider issues relating to free speech. UN وأضاف أن من المهم أن ينظر الفريق العامل في القضايا المتعلقة بحرية الكلام.
    Article 19, which permitted certain restrictions to the fundamental right to freedom of opinion and expression, was also incompatible with the constitutional guarantee of free speech. UN كما أن المادة ١٩، التي تسمح بفرض قيود معينة على الحق اﻷساسي في حرية الرأي والتعبير، تتعارض أيضا مع الضمان الدستوري لحريــة القول.
    Upon instructions from my Government, I wish to bring to your attention the latest provocative attempts to suppress free speech and expression in the occupied part of Cyprus and silence those voices within the Turkish Cypriot community in favour of a solution of the Cyprus problem and peaceful coexistence of the two communities in a reunited Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنهي إلى علمكم آخر المحاولات الاستفزازية الرامية إلى قمع حرية القول والتعبير في الجزء المحتل من قبرص، وإسكات الأصوات التي تتردد داخل الطائفة التركية القبرصية تأييدا لإيجاد حل لمشكلة قبرص وإحلال التعايش السلمي بين الطائفتين في قبرص موحدة.
    In many Central and Eastern European countries, the right to free speech had been long suppressed, but since the fall of the Soviet Union, the pendulum had swung the other way. UN وقال إنه في العديد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية كان الحق في حريّة التعبير محظوراً منذ زمن طويل، لكن الأوضاع انقلبت رأساً على عقب منذ انهيار الاتحاد السوفياتي.
    I thought the Americans put free speech up there with mom and apple pie. Open Subtitles إعتقدت بأن أمريكا تضع حرية الحديث مع الأم و فطيرة التفاح
    I ask you to make sure you're fully inside the free speech zone... Open Subtitles أنا أَطْلبُ مِنْك تَأْكيد بأنّك بالكامل داخل منطقة حريةَ الكلام...
    The U.S. Supreme Court has interpreted the free speech guarantee of the First Amendment to extend beyond the expression of personally held beliefs to include speech advocating illegal conduct. UN وفسرت المحكمة العليا للولايات المتحدة ضمان التعديل الأول لحرية الكلام على أنه يتجاوز التعبير عن المعتقدات الشخصية ليشمل الدعوة بالكلام إلى سلوك غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more