"free to choose" - Translation from English to Arabic

    • حرية اختيار
        
    • الحرية في اختيار
        
    • حرة في اختيار
        
    • بحرية اختيار
        
    • حر في اختيار
        
    • حرية الاختيار
        
    • حرا في اختيار
        
    • أحرارا في اختيار
        
    • حر في الاختيار
        
    • بالحرية في اختيار
        
    • بحرية الاختيار
        
    • حراً في اختيار
        
    • حرة في أن تختار
        
    • حرة في الاختيار
        
    • الحرية في أن تختار
        
    The professionals under CSSF supervision are free to choose the form in which they will report on suspicious transactions. UN والمهنيون الخاضعون إلى رقابة اللجنة حرية اختيار الشكل الذي يمكن أن تتخذه التقارير المتعلقة بالعمليات المالية المشبوهة.
    As for polygamy, the spouses were free to choose the form of their marriage. UN أما فيما يتعلق بتعدد الزوجات، فإن للزوجين حرية اختيار شكل زواجهما.
    Outside marriage, or after a personal separation, both are free to choose their place of residence. UN وخارج إطار الزواج، أو بعد انفصال شخصي، لهما الحرية في اختيار مكان إقامتهما.
    Every State was admittedly free to choose its political system, but the Revolution Command Council made it mandatory for State bodies and ministries to align themselves with the party in power. UN وكل دولة حرة في اختيار نظامها السياسي. غير أن مجلس قيادة الثورة يلزم مؤسسات الدولة والوزارات بالتقيد بالحزب الحاكم.
    Pursuant to article 31 each spouse is free to choose his or her employment, occupation, place of residence and accommodation. UN ووفقا للمادة ٣١ يتمتع كل من الزوجين بحرية اختيار عمله ومهنته ومكان إقامته وسكنه.
    If Wellington's free to choose his ground, you have lost me everything. Open Subtitles إذا تم ترك ولينجتون حر في اختيار أرضه ، قد تفقد كل شيء
    The Government did not have any influence on the curriculum in private schools, which were free to choose their own curriculum and textbooks. UN وليس للحكومة أي تأثير على المناهج في المدارس الخاصة، إذ إن للمدارس حرية اختيار مناهجها وكتبها المدرسية.
    Each spouse is free to choose his or her type of activity, profession and place of residence. UN ولكل من الزوجين حرية اختيار نوع نشاطه ومهنته ومكان إقامته.
    Parents are free to choose which school their children will attend. UN وللآباء حرية اختيار المدرسة التي يضعون فيها أولادهم.
    The accused was free to choose his defence counsel, and statements made during the hearings were placed in the public records. UN وللمتهم حرية اختيار محاميه، وما يجري الادلاء به من أقوال أثناء جلسات المحاكمة يُدرج في السجلات العامة.
    On the other hand, they can be obligations of result, which leave the State free to choose the means it will use to obtain the result in question. UN ويمكن من جهة أخرى أن تكون التزاما بتحقيق غاية تترك للدولة حرية اختيار الوسائل التي تستخدمها لتحقيق تلك الغاية المقصودة.
    Each is free to choose an occupation, profession and home. UN ولكل منهما الحرية في اختيار مهنته ووظيفته ومسكنه.
    Everyone is completely free to choose the type of work, according to training and ability; UN ولكل فرد كامل الحرية في اختيار نوع العمل، تبعاً لتدريبه وقدراته؛
    Under the current Nationality Act, a woman who married a Korean man was free to choose her nationality and could become a naturalized Korean after 2 years of marriage. UN وبموجب قانون الجنسية الحالي، كل امرأة تتزوج مواطنا حرة في اختيار جنسيتها ويجوز أن تكتسب الجنسية بعد عامين من الزواج.
    The peoples of those Territories should be left free to choose the form of democracy they deemed suitable in terms of their cultural heritage and degree of development. UN وينبغي ترك شعوب تلك اﻷقاليم حرة في اختيار شكل الديمقراطية الذي تراه مناسبا من حيث تراثها الثقافي ودرجة نموها.
    Accordingly, a Local Network is free to choose the governance structure that is most suitable, subject to overall approval by the Global Compact Office. UN وبالتالي، فكل شبكة من الشبكات المحلية تتمتع بحرية اختيار هيكل الإدارة الأكثر ملاءمة لها، رهنا بموافقة مكتب الاتفاق العالمي عليها بشكل عام.
    Both are free to choose an occupation, profession or place of residence. UN ويتمتع كلا الزوجين بحرية اختيار المهنة أو مكان الإقامة.
    The employer is free to choose his employees. UN فصاحب العمل حر في اختيار موظفيه.
    States would therefore be free to choose among several alternatives. UN وبذلك تكون للدول حرية الاختيار من بين بضعة بدائل.
    Hence, from this perspective, both employers and workers should be free to choose mutually convenient terms of employment. UN ومن ثم، فمن هذا المنظور، ينبغي أن يكون كل من رب العمل والعامل حرا في اختيار شروط التوظيف الملائمة لكل منهما.
    No attempts are being made to reduce the ethnic presence in Turkoman regions, nor have those groups been removed to other areas. They are, and always have been, free to choose their place of residence. UN فهذه اتهامات باطلة، حيث لم تكن هناك أي محاولة الى تقليص الوجود العرقي في المناطق التركمانية ولم يتم ترحيلهم الى مناطق أخرى بل كانوا وما زالوا أحرارا في اختيار مناطق سكناهم.
    It would have been nice if the political program laid out a generation ago in free to choose had lived up to the Friedmans’ billing. It would have been nice if a relatively equal and prosperous society with full employment and equal opportunity had followed from a government that stood back from the economy and provided nothing but a minimal safety net, courts, and a constantly growing money supply. News-Commentary وكان الأمر ليصبح جميلاً لو كان البرنامج السياسي الذي وُضِع قبل جيل واحد في كتاب "حر في الاختيار" قد نجح في تغطية فاتورة الزوجين فريدمان. كان ليصبح جميلاً لو انبعث مجتمع متساو ومزدهر نسبياً بالتشغيل الكامل للعمالة والفرص المتكافئة عن حكومة تقف على مسافة بعيدة من الاقتصاد ولا تقدم شيئاً غير الحد الأدنى من الأمان، والمحاكم، ومدد متنام بثبات من المال.
    Recommendation 56. The concessionaire and its lenders, insurers and other contracting partners should be free to choose the law applicable to govern their contractual relations, except where such a choice would violate the host country’s public policy. UN التوصية 56- ينبغي لصاحب الامتياز ومقرضيه والمؤمّنين عليه وغيرهم من الشركاء المتعاقدين، أن يتمتعوا بالحرية في اختيار القانون الواجب تطبيقه في تنظيم علاقاتهم التعاقدية، ما عدا في الحالات التي يكون فيها من شأن هذا الاختيار الإخلال بالسياسة العامة للبلد المضيف.
    11. With regard to the peaceful settlement of disputes, he emphasized the importance of the fundamental principle that States parties to a dispute should continue to be free to choose from the available means of peaceful settlement. UN ١١ - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للنزاعات، شدد على أهمية المبدأ اﻷساسي المتمثل في استمرار تمتع الدول اﻷطراف في النزاع بحرية الاختيار من بين الوسائل المتاحة للتسوية السلمية.
    This means that the accused should be able to make a personal submission of his version of the facts, and that a defence counsel should not be imposed on him, leaving him free to choose who will defend him. UN وهو ما يعني أن المتهم ينبغي أن يكون قادراً على تقديم رؤيته هو للوقائع، وينبغي ألا يُفرض عليه أي محام، وأن يكون حراً في اختيار من يدافع عنه.
    In particular, article 287 specifies that States are free to choose one or more of the following means: UN وتنص المادة 287، على وجه الخصوص، على أن الدول حرة في أن تختار واحدة أو أكثر من الوسائل التالية لتسوية المنازعات:
    An empowered woman recognizes her intrinsic dignity, values her current potential, is free to choose and to decide, creates for herself spaces for comprehensive well-being, and is master of herself and happy. UN فالمرأة التي يتم التمكين لها تدرك كرامتها الأصيلة، وتقدِّر قدراتها الحالية، وتكون حرة في الاختيار واتخاذ القرارات، ولديها المجال لتحقيق الصالح العام المتكامل، وتشعر بالاستقلال الذاتي والسعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more