"free trade zones" - Translation from English to Arabic

    • مناطق التجارة الحرة
        
    • مناطق تجارة حرة
        
    • ومناطق التجارة الحرة
        
    • مناطق للتجارة الحرة
        
    • المناطق التجارية الحرة
        
    • المناطق الحرة
        
    • مناطق تجارية حرة
        
    • ومناطق تجارة حرة
        
    • ومناطق للتجارة الحرة
        
    • لمناطق التجارة الحرة
        
    Women employees in free trade zones do not have access to leave which government sector employees are entitled to. UN ولا تستفيد العاملات في مناطق التجارة الحرة من الإجازات التي يحق للعاملات في القطاع الحكومي الحصول عليها.
    These free trade zones have indeed been very successful in creating an electronics industry in Costa Rica. UN وبالفعل فقد حققت مناطق التجارة الحرة هذه نجاحاً كبيراً في خلق صناعة للإلكترونيات في كوستاريكا.
    Since 1997, some 190 firms have operated in the free trade zones. UN ومنذ عام 1997، اشتغلت حوالي 190 شركة في مناطق التجارة الحرة.
    In Eilat, Aqaba, Gaza and Ashkelon we can build free trade zones that draw investment and create jobs. UN وفي إيلات والعقبة وغزة وعسقلان يمكننا أن نبني مناطق تجارة حرة تجتذب الاستثمار وتوجد فرص العمل.
    This was mainly a product of tourism, family remittances and the free trade zones. UN وكان هذا أساسا نتيجة للسياحة، والتحويلات النقدية العالمية ومناطق التجارة الحرة.
    Such positive results were due, in part, to the emergence of free trade zones with harmonized and simplified import and export rules. UN فهذه النتائج الإيجابية تُعزى جزئياً إلى ظهور مناطق للتجارة الحرة بقواعد مواءمة ومبسطة للاستيراد والتصدير.
    (f) Control techniques in free trade zones and free ports; UN )و( تقنيات المراقبة في المناطق التجارية الحرة والموانىء الحرة؛
    Practical assistance on the implementation of integration agreements, improving free trade zones and modernizing the transport infrastructure. UN المساعدة العملية في تنفيذ اتفاقات التكامل، تحسين مناطق التجارة الحرة وتحديث بنية النقل التحتية.
    Similarly, free trade zones had proved to be a useful conduit for diversification in several developing countries. UN وبالمثل، أثبتت مناطق التجارة الحرة أنها قناة مفيدة للتنويع في عدة بلدان نامية.
    The use of specialized brokers and the exploitation of free trade zones is common in that regard. UN فاستخدام السماسرة الوسطاء واستغلال مناطق التجارة الحرة أمر شائع في هذا المضمار.
    A few States indicated that they exercise their border controls to include special economic or free trade zones. UN وأشارت بضع دول إلى أنها تمارس الرقابة الحدودية بما يشمل المناطق الاقتصادية الخاصة أو مناطق التجارة الحرة.
    free trade zones may also provide a route for ODS to be traded outside any form of monitoring or regulation. UN كما أن مناطق التجارة الحرة تشكل ممراً للاتجار بالمواد المستنفدة للأوزون خارج أي شكل من أشكال الرصد أو التنظيم.
    free trade zones may also provide a route for ODS to be traded outside any form of monitoring or regulation. UN كما أن مناطق التجارة الحرة تشكل ممراً للاتجار بالمواد المستنفدة للأوزون خارج أي شكل من أشكال الرصد أو التنظيم.
    Recommendations on shipments to and from free trade zones UN التوصيات المتعلقة بالشحنات المرسلة من وإلى مناطق التجارة الحرة
    Moreover, in addition to using traditional drug trafficking methods, new means and methods are being employed, including the exploitation of free trade zones by criminal groups; UN وعلاوة على ذلك، بالإضافة إلى استخدام الأساليب التقليدية للاتِّجار بالمخدِّرات، يجري استخدام وسائل وأساليب جديدة، بما في ذلك استخدام مناطق التجارة الحرة من جانب الجماعات الإجرامية؛
    They had even put in place free trade zones. UN بل ذهبت إلى حد إنشاء مناطق تجارة حرة.
    They aim to create free trade zones in the two countries with the objective of boosting their economies and positively influencing their social development. UN وهي تهدف إلى إنشاء مناطق تجارة حرة في البلدين بهدف انعاش اقتصاد كل منهما والتأثير إيجابيا على تنميتهما الاجتماعية.
    Any of these types of facilities may be combined with free trade zones and export processing zones, which also benefit from particularly favourable tax and regulatory regimes designed to promote exports. UN ويمكن الجمع بين أي نوع من هذه المرافق ومناطق التجارة الحرة ومناطق تجهيز الصادرات التي تستفيد أيضا من اﻷحكام الضريبية والتنظيمية المواتية بوجه خاص ويقصد بها تشجيع الصادرات.
    Indeed, integration in his region had been given strong impetus by the establishment of free trade zones. UN والواقع هو أن التكامل في منطقته قد أعطي دفعة قوية بإنشاء مناطق للتجارة الحرة.
    (f) Control techniques in free trade zones and free ports; UN (و) تقنيات المراقبة في المناطق التجارية الحرة والموانئ الحرة؛
    The financial and banking institutions operating in Syrian free trade zones and subject to Legislative Decree No. 33 of 2005 with respect to the combating of money-laundering and terrorist financing, as specified in article 3 of the Decree. UN جواب 1-9 نعم، خضعت المؤسسات المصرفية والمالية العاملة في المناطق الحرة السورية للمرسوم التشريعي 33 لعام 2005 الخاص بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، حيث نصت المادة 3 من هذا المرسوم على ذلك.
    The process of Latin American integration had continued and grown with the creation of various bilateral and multilateral free trade zones (ALADI, MERCOSUR, Andean Pact, Central American Common Market), in accordance with the principle of " open regionalism " . UN وفضلا عن ذلك، فإن عملية التكامل ضمن أمريكا اللاتينية ما زالت مستمرة، بل توسعت بإنشاء عدة مناطق تجارية حرة ثنائية أو متعددة اﻷطراف )رابطة تكامل أمريكا اللاتينية، السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، حلف اﻷنديز، السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى(، مع احترام مبدأ " اﻹقليمية المفتوحة " .
    6. Urges Governments with free ports and free trade zones to closely monitor, in particular, the movement of amphetamine-type stimulants and scheduled substances under the 1988 Convention through such trading centres, pursuant to the Convention, and to provide for a mechanism to seize consignments when adequate grounds for suspicion have been established; UN ٦ - يحث حكومات البلدان التي توجد فيها موانىء حرة ومناطق تجارة حرة على أن ترصد عن كثب، على وجه الخصوص، حركة المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين والمواد المدرجة في جدولي اتفاقية ٨٨٩١، وذلك من خلال مراكز للتبادل التجاري، عملا بالاتفاقية، وأن تهيىء آلية لضبط الشحنات عندما توجد أسباب كافية للاشتباه في شرعيتها؛
    Specialized brokers, free trade zones, falsified export or import authorizations and non-existent importers are used in attempts to divert precursor chemicals. UN ويجري استخدام سماسرة متخصصين ومناطق للتجارة الحرة وأذون تصدير أو استيراد مزورة ومستوردين وهميين، في المحاولات الرامية إلى تسريب السلائف الكيميائية.
    For most developing countries, free trade zones and customs unions alone cannot generate sufficient benefits; they must be complemented by a range of regional actions, in particular, to facilitate trade efficiency within regional entities. UN وفي حالة معظم البلدان النامية لا يمكن لمناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية وحدها أن تولد فوائد كافية؛ إذ يجب استكمالها بمجموعة من الإجراءات الإقليمية وخاصة تيسير كفاءة التجارة داخل الكيانات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more