"freedom of action" - Translation from English to Arabic

    • حرية التصرف
        
    • حرية العمل
        
    • حرية تصرف
        
    • بحرية التصرف
        
    • حرية عمل
        
    • بحرية عمل
        
    • حرية عملهما
        
    • وحريته في العمل
        
    • وحرية العمل
        
    • حرية نشاط
        
    • حريتها في العمل
        
    Staff representatives must enjoy internationally recognized labour rights, particularly freedom of action, expression and criticism. UN وينبغي أن يتمتع ممثلو الموظفين بحقوق العمل المعترف بها دوليا، ولا سيما حرية التصرف والتعبير والنقد.
    It also indicates that the State does not have the same freedom of action with regard to cases of attribution as it has in cases involving naturalization. UN وهو يشير أيضا إلى عدم تمتع الدولة في حالة الإعطاء بنفس حرية التصرف التي تتمتع بها في حالة التجنس.
    The new freedom of action reflects the current geopolitical reality. UN إن حرية العمل الجديدة تعكس الواقع الطبيعي السياسي الراهن.
    The Federation's member organizations have complete freedom of action and operate in accordance with their own rules and the decisions of elective bodies. UN وللمنظمات الأعضاء في الاتحاد كامل حرية العمل وهي تمارس عملها وفقاً للقواعد الخاصة بها ولقرارات هيئاتها المنتخبة.
    It undertook these efforts within the context of the prior US Administration's reluctance to enter into any legally-binding instrument that would constrain America's freedom of action in outer space. UN وقد بذل الاتحاد الأوروبي هذه الجهود في سياق تردد الإدارة الأمريكية السابقة في التوقيع على أي صك ملزم قانوناً من شأنه أن يحد من حرية تصرف أمريكا في الفضاء الخارجي.
    Mediators should have the freedom of action and mandates to negotiate with a wide range of groups. UN وينبغي أن يتمتع الوسطاء بحرية التصرف وبولايات للتفاوض مع مجموعة واسعة من الفئات.
    The greater freedom of action of the Sub-Commission carries with it great responsibilities. UN وكلما اتسع نطاق حرية عمل اللجنة الفرعية، ازدادت المسؤوليات الملقاة على عاتقها.
    Moreover, it is important to develop rules, since without rules of the road there will be only less, not more, freedom of action. UN وعلاوة على ذلك، من المهم وضع قواعد، إذ ستتضاءل حرية التصرف ولن تزيد بدون وجود قواعد توجيهية.
    Establishing rules of the road can increase freedom of action overall by restricting harmful activities. UN إن وضعها من شأنه أن يزيد حرية التصرف إجمالاً وذلك بتقييد الأنشطة الضارة.
    To the Nepalese, civil liberty implied freedom of action for all provided that it did not interfere with the freedom of others. UN وتنطوي الحرية المدنية في نظر سكان نيبال على حرية التصرف للجميع بشرط ألا تمس تلك الحرية حرية الغير.
    It was not a matter of introducing restrictions. However, freedom of information did not imply complete freedom of action. UN والمسألة لا تقتضي فرض قيود جديدة؛ غير أن إتاحة حرية اﻹعلام لا تعني ضمنا حرية التصرف بشكل تام.
    Let the will of the international community prevail; let the blockade be lifted; let Cuba evolve by itself, in peace, under the same rules and with the same freedom of action as any other State. UN يجب أن يرفع الحصار. اتركوا كوبا تتطور من تلقاء ذاتها وفي ظلال السلم عملا بنفس القواعد وفي ظل نفس حرية التصرف التي تتمتع بها أي دولة أخرى.
    It therefore favours the retention by the General Assembly of the necessary freedom of action. UN وهي لذلك تحبذ احتفاظ الجمعية العامة بما يلزمها من حرية العمل.
    Some members pointed out that these questions put into play a balancing of the interest of stopping impunity for such crimes and that of ensuring freedom of action for States at the international level. UN وأشار بعض الأعضاء إلى أن هذه المسائل تنطوي على إقامة توازن بين المصلحة في وقف الحصانة فيما يتصل بارتكاب هذه الجرائم والمصلحة في ضمان حرية العمل للدول على المستوى الدولي.
    Emphasis is on user orientation, rationalization and simplification, as well as greater freedom of action for local units. UN ويتم التشديد على توجيه الاستخدام وترشيده وتبسيطه، فضلاً عن إتاحة قدر أكبر من حرية العمل للوحدات المحلية.
    Whether the Commission has significant freedom of action remains to be seen. UN ولم يثبت بعد ما إذا كانت اللجنة تتمتع بقدر هام من حرية العمل.
    If applied positively, they permitted considerable freedom of action. UN وهي اذا ما طبقت بطريقة ايجابية تتيح قدرا كبيرا من حرية العمل.
    Draft article 15, paragraph 3, should be reformulated in order to draw a distinction between different situations, depending on the scope of freedom of action of the States concerned. UN وينبغي إعادة صياغة الفقرة 3، من مشروع المادة 15، للتمييز بين الأوضاع المختلفة، رهنا بنطاق حرية تصرف الدول المعنية.
    33. With regard to the new draft articles, he pointed out that article A on freedom of action and the limits thereto was the basis for the entire topic. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بمشاريع المواد الجديدة، أشار الى أن المادة ألف المتعلقة بحرية التصرف وحدودها تعد أساس الموضوع برمته.
    This monitoring has contributed positively to the law and order situation in general and reduced the risks of freedom of action of the extremists. UN وقد ساهمت عمليات الرصد هذه مساهمة إيجابية في بسط القانون والنظام بشكل عام وقللت من أخطار حرية عمل المتطرفين.
    Moreover, it is essential to guarantee the right of association by recognizing non-governmental human rights organizations, and also trade unions and political parties, so that they can enjoy true freedom of action. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري كفالة الحق في تكوين الجمعيات عن طريق الاعتراف بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان، وكذلك بنقابات العمال والأحزاب السياسية، لكي تتمكن من التمتع بحرية عمل حقيقية.
    45. In the Comprehensive Agreement the Government reiterated its willingness to respect the autonomy and protect the freedom of action of the judiciary and the Public Prosecutor's Office in the face of pressure, whatever its kind or origin. UN ٤٥ - أكدت الحكومة من جديد في الاتفاق الشامل عزمها على احترام استقلالية الجهاز القضائي ومكتب النائب العام وحماية حرية عملهما من الضغوط أي كان نوعها أو مصدرها.
    His freedom of action is handicapped by multiple, restrictive and often contradictory legislative mandates. UN وحريته في العمل تعوقها ولايات تشريعية متعددة مقيِّدة وأحيانا متناقضة.
    (a) Independent and effective, balancing between necessary intervention and freedom of action by the parties concerned; UN )أ( أن تكون مستقلة وفعالة، وأن تعمل على تحقيق التوازن بين التدخل الضروري وحرية العمل من جانب اﻷطراف المعنية؛
    The democratic system of government essentially includes ensuring the freedom of action of civil society as well as the broadest possible opportunities for people to participate and influence in different sectors of societal life. UN ويشمل نظام الحكم الديمقراطي بصورة أساسية ضمان حرية نشاط المجتمع المدني وتوفير أكبر عدد ممكن من الفرص لأفراد الشعب كي يشاركوا في مختلف قطاعات الحياة المجتمعية ويؤثرون فيها.
    As this did not take place, India was obliged to stand aside from the emerging regime so that its freedom of action was not constrained. UN وبالنظر إلى عدم حدوث هذا وجدت الهند نفسها مضطرة إلى الوقوف جانبا بمنحى عن النظام الناشئ بحيث لا تقيد حريتها في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more