"freedom of belief" - Translation from English to Arabic

    • حرية المعتقد
        
    • حرية الاعتقاد
        
    • حرية العقيدة
        
    • بحرية المعتقد
        
    • وحرية المعتقد
        
    • حرية المعتقدات
        
    • لحرية المعتقد
        
    • وحرية العقيدة
        
    • بحرية الاعتقاد
        
    • والاعتقاد
        
    • وحرية الاعتقاد
        
    • لحرية العقيدة
        
    Everyone had a right to freedom of belief and religion, and all forms of hate speech must be combated. UN وكل فرد له الحق في حرية المعتقد والدين، ويجب محاربة جميع أشكال الخطب التي تحض على الكراهية.
    Therefore, the allegations presented in this paragraph concerning restrictions on freedom of belief have no base in reality. Paragraph 62 UN ولذلك فإن المزاعم المقدمة في هذه الفقرة بشأن فرض قيود على حرية المعتقد لا أساس لها في الواقع.
    The Egyptian Constitution provided for equality for all citizens, freedom of belief, and access to legal proceedings in case of discrimination. UN وأضاف أن الدستور المصري ينص على المساواة بين جميع المواطنين وعلى حرية المعتقد واللجوء إلى القضاء عند حدوث تمييز.
    There are no Egyptian laws which curb freedom of belief or prevent conversion to a different religion. UN ولا توجد في القوانين المصرية نصوص تحد من حرية الاعتقاد أو تحول دون تغيير الفرد لديانته.
    In that regard, respect for human rights, including freedom of belief and expression, was stressed by some as a requirement for the realization of the dialogue. UN وفي هذا الصدد، أكد البعض على ضرورة احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية العقيدة والتعبير، كشرط لإقامة هذا الحوار.
    55. The Russian Federation drew attention to problems relating to freedom of belief. UN 55- واسترعى الاتحاد الروسي الانتباه إلى المشاكل المتعلقة بحرية المعتقد.
    The Constitution guaranteed and made provisions for all fundamental human and civil rights, including the right to freedom of belief and religion. UN ويكفل الدستور جميع حقوق الإنسان والحقوق المدنية الأساسية ويشمل أحكاماً بشأنها، بما فيها الحق في حرية المعتقد والدين.
    It was essential that Member States should step up their efforts to guarantee freedom of belief by promoting education and dialogue. UN ومن الأساسي أن تكثف الدول الأعضاء جهودها لضمان حرية المعتقد عن طريق تعزيز التعليم والحوار.
    Concerning religion, article 10 of the Constitution recognized freedom of belief and worship, as long as that freedom did not conflict with public order or morals. UN ومن ناحية أخرى وفيما يتعلق بالدين، فإن المادة ٠١ من الدستور تكرس حرية المعتقد والشعائر بشرط عدم اﻹخلال بالنظام العام أو باﻷخلاق العامة.
    This tends to be exacerbated when freedom of belief is restricted for the population in general. UN وتتفاقم هذه المشكلة عند تقييد حرية المعتقد للسكان بوجه عام.
    freedom of belief and expression are sacred rights and Bahrain is known for support of pluralism and freedom of belief. UN وقال إن حرية المعتقد والتعبير حقان مقدسان، كما أن البحرين معروفة بدعم التعددية وحرية المعتقد.
    It asked how the Government reconciles this law with the constitutional guarantee of freedom of belief. UN وتساءل عن الكيفية التي توفّق بها الحكومة بين هذا القانون والنص الدستوري الذي كفل حرية المعتقد.
    The Free Exercise Clause as interpreted includes the right to freedom of belief and worship, and the freedom to not believe in any faith. UN وحسب تفسير بند حرية الممارسة، فإنه يشمل الحق في حرية الاعتقاد والعبادة، والحرية في عدم الإيمان بأي عقيدة.
    371. Article 53 of the 1973 Constitution guarantees all citizens freedom of belief and freedom to perform religious rites. UN 371- تكفل المادة 53 من دستور عام 1973 حرية الاعتقاد وحرية القيام بجميع الشعائر الدينية للمواطنين جميعاً.
    170. Article 64 of the Constitution provides that freedom of belief is absolute. UN 170- نصت المادة 64 من الدستور على أن حرية الاعتقاد مطلقة.
    The Constitution of Liechtenstein guarantees freedom of belief and conscience, and also guarantees civil and political rights irrespective of one's faith. UN ويكفل دستور لختنشتاين حرية العقيدة والضمير، ويكفل أيضا الحقوق المدنية والسياسية بغض النظر عن إيمان الفرد.
    In Egypt, the Constitution empowers the State to ensure freedom of belief and religious practice. UN أما في مصر، فيخوّل الدستور الدولة ضمان حرية العقيدة والممارسة الدينية.
    A licentious society was incompatible with cultural particularism and with freedom of belief and worship. UN وأي مجتمع فاجر يتنافى مع السمات الثقافية المميزة ومع حرية العقيدة والعبادة.
    Lebanon commended the constitutional provisions concerning freedom of belief and women's rights. UN ١٣٣- وأشاد لبنان بالأحكام الدستورية المتعلقة بحرية المعتقد وحقوق المرأة.
    It is within, and thanks to, this overall framework that freedom of religion and freedom of belief can and do express themselves. UN وفي هذا اﻹطار الهام بالذات وبفضله يمكن بل يتم التعبير عن الحريات العامة في التدين وحرية المعتقد.
    The Constitution also stipulates that the State shall guarantee freedom of belief and freedom of practice of religious rites. UN كما ينص الدستور على أن تكفل الدولة حرية المعتقدات وحرية ممارسة الشعائر الدينية.
    The establishment of a constitutional and legal basis for freedom of belief and religion, along with the constitutional guarantees for preserving and developing cultural, linguistic and religious identities, has helped to strengthen the religious infrastructure of ethnic and religious minorities and has enriched their religious and spiritual life. UN إن إرساء قاعدة دستورية وقانونية لحرية المعتقد والديانة، بالإضافة إلى الضمانات الدستورية لحفظ وتطوير الهويات الثقافية واللغوية والدينية، قد ساعد على تعزيز الهياكل الأساسية للأقليات العرقية والدينية وعلى إثراء حياتها الدينية والروحية.
    Liberty will include freedom of thought, freedom of expression, freedom of belief, freedom of worship, freedom to seek a livelihood and freedom of organization. UN أما الحرية، فستشمل حرية الفكر وحرية التعبير وحرية العقيدة وحرية العبادة وحرية البحث عن الرزق وحرية التنظيم.
    190. A wide variety of other presentations and interviews with specialists in this field are also broadcast as part of the daily Good Morning, Kuwait and Good Evening, Kuwait programmes, in addition to the religious education and cultural programmes transmitted by the Ithra channel and promoting freedom of belief and expression (reference can be made to the statistics included in this report). UN 190- هذا إلى جانب العديد من البرامج واللقاءات المتنوعة مع المختصين في هذا المجال والتي تشملها البرامج اليومية ك (برنامج صباح الخير يا كويت، مساء الخير يا كويت) بالإضافة إلى ما تعرضه قناة إثراء الدينية الثقافية من برامج توعوية تتناول التعريف بحرية الاعتقاد والتعبير. (يمكن الرجوع إلى الإحصائيات الواردة في هذا التقرير).
    In comparison with the previous law, the Act made it significantly easier to register religious associations, to combat illegal proselytizing and to realize the right to religious education and freedom of belief. UN وبالمقارنة مع القانون السابق، فقد سهل هذا القانون كثيراً تسجيل الجمعيات الدينية ومكافحة الدعاية الدينية غير القانونية وإعمال الحق في التعليم الديني وحرية الاعتقاد.
    Decree reorganizing al-Azhar University and its various entities in order to support its moderate liberal approach in the call to Islam and promote freedom of belief and citizenship; UN بإعادة تنظيم الأزهر والهيئات التي يشملها من أجل تدعيم الاتجاه الوسطي السمح للأزهر في الدعوة للإسلام الكريم ودعماً لحرية العقيدة والمواطنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more