"freedom of communication" - Translation from English to Arabic

    • حرية الاتصال
        
    • بحرية الاتصال
        
    • حرية الاتصالات
        
    • وحرية الاتصال
        
    • والحق في الاتصال
        
    • وحرية إبلاغ
        
    The legislation in some other cantons permitted temporary restrictions on freedom of communication to prevent collusion or in the interests of the investigation. UN ويسمح التشريع في بعض الكانتونات اﻷخرى بفرض قيود مؤقتة على حرية الاتصال منعاً للتواطؤ أو خدمة لمصالح التحقيق.
    The Telecommunications Regulation Act No. 10 of 2003, the aim of which is to promote freedom of communication and circulation of information; UN القانون رقم 10 لسنة 2003 بشأن تنظيم الاتصالات لدعم حرية الاتصال وتداول المعلومات؛
    108. In the case of remand in custody, freedom of communication is the rule and restrictions to it the exception. UN 108- وتمثل حرية الاتصال القاعدة بالنسبة للاحتجاز المؤقت، بينما تمثل القيود المفروضة الاستثناء.
    532. The Committee recommends that the State party involve the High Council on freedom of communication in the implementation of a comprehensive policy focusing on the promotion of children's access to adequate information. UN 532- توصي اللجنة الدولة الطرف بإشراك المجلس الأعلى المعني بحرية الاتصال في تنفيذ سياسة شاملة تركز على تعزيز وصول الطفل إلى المعلومات المناسبة.
    To apply the " incitement " provisions in the Italian Criminal Code, case law has rendered an interpretation that seeks to be consistent with the constitutional principle of freedom of communication (Article 21 of the Constitution). UN ومن أجل تطبيق الأحكام المتعلقة " بالتحريض " في القانون الجنائي الإيطالي، فإن السوابق القانونية تقدّم تفسيراً يسعى إلى أن يكون متسقاً مع المبدأ الدستوري المتعلق بحرية الاتصال (المادة 21 من الدستور.
    Nevertheless, in either case there is one basic guiding principle, that of freedom of communication in outer space and its use for the benefit of all humanity. UN ومع ذلك، وفي كلا الحالين، يوجد مبدأ توجيهي أساسي واحد، وهو مبدأ حرية الاتصالات في الفضاء الخارجي واستخدامها لفائدة اﻹنسانية بأسرها.
    It also monitors, assesses and encounters all threats against the right to know the truth and the freedom of communication. UN كما يرصد المجلس ويقيّم ويواجه جميع المخاطر التي تنتقص من الحق في معرفة الحقيقة وحرية الاتصال.
    Freedom of expression, freedom of communication of information and ideas about public and political issues, the freedom to publish political material, to campaign for election and to advertise political ideas - article 19, paragraph 2, and article 25 read together with article 26 of the Covenant. UN حرية التعبير، وحرية إبلاغ المعلومات والأفكار بشأن القضايا العامة والسياسية، وحرية نشر المواد السياسية والقيام بحملات انتخابية والدعوة لأفكار سياسية - المادة 19، الفقرة 2، والمادة 25 مقترنة بالمادة 26 من العهد.
    freedom of communication, expression and the press UN حرية الاتصال والتعبير والصحافة؛
    Our Government will do everything necessary to promote freedom of communication.” UN وستقوم حكومتنا بكل ما يلزم لتعزيز حرية الاتصال " .
    Article 36, paragraph 1, subparagraph (a), guarantees the freedom of communication between consular officers and nationals of the sending State. UN وتضمن الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من المادة 36 حرية الاتصال بين الموظفين القنصليين ورعايا الدولة الموفدة.
    Article 4 provides that freedom of communication must not adversely affect social harmony and human dignity or disturb public order. UN 129- وتنص المادة 4 على أنه يجب ألا تمس ممارسة حرية الاتصال بالسلم الاجتماعي والكرامة الإنسانية والإخلال بالنظام العام.
    Article 36, paragraph 1 (a) guarantees the freedom of communication between consular officers and nationals of the sending State. UN 626 - وتضمن الفقرة 1 (أ) من المادة 36 حرية الاتصال بين الموظفين القنصليين ورعايا الدولة الموفدة.
    The law relating to audio-visual communication came into force on 7 January 2001, in affirmation of the principle of freedom of communication and to upgrade the audio-visual communication sector to face the challenges of media competition. UN وقد دخل القانون المتعلق بالاتصال السمعي والبصري حيز النفاذ بتاريخ 7/1/2005 ليؤكد على مبدأ حرية الاتصال وتأهيل قطاع الاتصال السمعي والبصري العمومي ليكون في مستوى تحديات المنافسة الإعلامية.
    36. The Committee recommends that the State party involve the High Council on freedom of communication in the implementation of a comprehensive policy focusing on the promotion of children's access to adequate information. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بإشراك المجلس الأعلى المعني بحرية الاتصال في تنفيذ سياسة شاملة تركز على تعزيز وصول الطفل إلى المعلومات المناسبة.
    (h) Order No. 05.002 of 22 February 2005, on freedom of communication and providing for the decriminalization of press offences; UN (ح) المرسوم رقم ٠٥-٠٠٢ المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ٢٠٠٥ والمتعلق بحرية الاتصال والذي ينص على عدم المعاقبة على جرائم الصحافة؛
    70. Order No. 05.002 of 22 February 2005 on the freedom of communication in the Central African Republic illustrates the Government's willingness to fight for freedom of the press in this country. UN ٧٠- ويجسد المرسوم رقم 05-002 الصادر في ٢٢ شباط/فبراير ٢٠٠٥ والمتعلق بحرية الاتصال في جمهورية أفريقيا الوسطى رغبة الحكومة في أن تسود في البلد حرية الصحافة.
    Declaration of the Committee of Ministers on freedom of communication on the Internet adopted on 28 May 2003 UN إعلان لجنة الوزراء بشأن حرية الاتصالات عن طريق الانترنت، المعتمد في 28 أيار/ مايو 2003
    The Committee also expresses concerns about the provisions of the 1999 freedom of communication Act, in particular restrictive registration requirements for newspapers, strict age and nationality requirements for press ownership and severe penalties for defamation, including imprisonment. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن شواغلها إزاء أحكام قانون حرية الاتصالات لعام 1999، ولا سيما الشروط التقييدية لتسجيل الصحف، والشروط الصارمة المتعلقة بالسِّن والجنسية لملكية الصحافة، والعقوبات المشددة المفروضة في حالات التشهير، بما في ذلك السجن.
    It argued that the present case raises issues related to required temporary limitation to rights, such as right to freedom of movement, freedom of communication etc., of a certain category of persons, isolated from the society for acting against the interests of the society. UN وجادلت الدولة الطرف بالقول إن هذه القضية تثير مسائل تتعلق بالتقييد المؤقت المطلوب للحقوق كالحق في حرية التنقل وحرية الاتصال وغير ذلك من الحقوق فيما يتعلق بفئة معينة من الأشخاص المعزولين عن المجتمع بسبب أفعال تضر بمصالح المجتمع.
    29. Freedoms associated with human rights and democracy, such as the freedom to choose one's government, freedom of association, freedom of expression, freedom of communication and information, privacy and freedom of religion, are flouted on a daily basis by the nature and practices of the regime in power. UN 29 - وتُنتهك على أساس يومي الحريات المرتبطة بحقوق الإنسان والديمقراطية، مثل حرية الفرد في اختيار حكومته، وحرية تكوين الجمعيات، وحرية التعبير، وحرية الاتصال والحصول على المعلومات، والخصوصية، وحرية الدين، نتيجة لطبيعة النظام الحاكم وممارساته.
    Freedom of expression, freedom of communication of information and ideas about public and political issues, the freedom to publish political material, to campaign for election and to advertise political ideas - article 19, paragraph 2, and article 25 read together with article 26, of the Covenant. UN حرية التعبير، وحرية إبلاغ المعلومات والأفكار بشأن القضايا العامة والسياسية، وحرية نشر المواد السياسية والقيام بحملات انتخابية والدعوة لأفكار سياسية - المادة 19، الفقرة 2، والمادة 25 مقترنة بالمادة 26 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more