Its provisions reflect a proper balance between the individual's right to freedom of expression and peaceful assembly, and the broader interests of the community. | UN | وتعكس أحكامه توازنا مناسبا بين حق الفرد في حرية التعبير والتجمع السلمي والمصالح المجتمعية الأعم. |
D. Restrictions on freedom of expression and peaceful assembly | UN | دال - القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع السلمي |
The Czech Republic remained deeply troubled by the reports of persistent human rights violations, including the alarming number of executions, the treatment of persons deprived of their freedom, the restrictions on freedom of expression and peaceful assembly, the situation of women and the treatment of religious and ethnic minorities. | UN | وأعرب عن انزعاج الجمهورية التشيكية الشديد إزاء التقارير التي تفيد استمرار وقوع انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك ارتفاع عدد حالات الإعدام إلى مستوى خطير والمعاملة التي يلقاها الأشخاص المحرومون من حريتهم والقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع السلمي وحالة المرأة ومعاملة الأقليات الدينية والإثنية. |
In addition, Frente Polisario believes that key stakeholders support the positions and that the logic of the Arab Spring requires that the people of Western Sahara enjoy freedom of expression and peaceful assembly to make their views known. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترى جبهة البوليساريو أن جهات معنية رئيسية تدعم هذه المواقف وأن منطق الربيع العربي يقتضي بأن يتمتع شعب الصحراء الغربية بحرية التعبير والتجمع السلمي للتعريف بوجهات نظره. |
The State should assume its primary responsibility of guaranteeing the security and rights of its citizens, including the right to life and freedom of expression and peaceful assembly. | UN | وينبغي للدولة أن تضطلع بمسؤوليتها الأساسية عن ضمان أمن وحقوق مواطنيها، بما في ذلك الحق في الحياة وحرية التعبير والتجمع السلمي. |
What were the Special Rapporteur's impressions of that dialogue and what further steps should the Government take to ensure that journalists and civil society actors enjoyed the rights of freedom of expression and peaceful assembly? | UN | واستفسرت عن انطباعات المقررة الخاصة بشأن هذا الحوار وعن الخطوات الإضافية التي يتعين على الحكومة أن تتخذها لضمان تمتع الصحفيين والفاعلين في المجتمع المدني بالحق في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
46. Curbs on the right to freedom of expression and peaceful assembly continued. | UN | 46 - واستمر فرض قيود على الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
This incident confirms the need for capacity-building and training of the Sudanese security forces on how to respect and protect the legitimate right to freedom of expression and peaceful assembly. | UN | ويؤكد هذا الحادث حاجة قوات الأمن السودانية إلى بناء القدرات والتدريب بشأن احترام وحماية الحق المشروع في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
The Committee is concerned that despite Constitutional guarantees for the rights to freedom of expression and peaceful assembly and association, these rights are severely restricted in practice and the freedom to express one's views in public continues to be limited. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن الضمانات الدستورية لحقوق حرية التعبير والتجمع السلمي والحرية النقابية لا تحول دون تقييد هذه الحقوق بشدة في أرض الواقع، ولأن حرية الفرد في التعبير عن آرائه علناً لا تزال محدودة. |
freedom of expression and peaceful assembly | UN | الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي |
Right to freedom of expression and peaceful assembly | UN | الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي |
The strategy acknowledges the interdependence of development with key civil and political rights such as the right to freedom of expression and peaceful assembly and the right to participate in the conduct of public affairs. | UN | وتسلم الاستراتيجية بترابط التنمية بالحقوق المدنية والسياسية الرئيسية مثل الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الشؤون العامة. |
The members of grass-roots organizations, who had been forced to live in hiding because of the campaign of terror conducted by the armed forces and paramilitary groups, have gradually emerged and have begun to exercise their fundamental rights of freedom of expression and peaceful assembly. | UN | إن أعضاء منظمات القواعد الشعبية الذين أرغموا على العيش في سرية من جراء الارهاب الذي مارسته القوات المسلحة لهايتي والجماعات شبه العسكرية قد عادوا الى الظهور شيئا فشيئا وأخذوا في ممارسة حقوقهم اﻷساسية في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
The members of grass-roots organizations, who had been forced to live in hiding because of the campaign of terror conducted by the armed forces and paramilitary groups, have mostly emerged and have begun to exercise their fundamental rights of freedom of expression and peaceful assembly. | UN | وقد عاد الى الساحة معظم أعضاء المنظمات الشعبية، الذين أرغموا على العيش مختبئين بسبب حملة الرعب التي قامت بها القوات المسلحة والجماعات شبه العسكرية، وبدأوا ممارسة حقيهم اﻷساسيين في حرية التعبير والتجمع السلمي. |
freedom of expression and peaceful assembly | UN | حرية التعبير والتجمع السلمي |
C. freedom of expression and peaceful assembly | UN | جيم - حرية التعبير والتجمع السلمي |
It noted, however, numerous restrictions against lesbians, gays, bisexuals and transgender people with regard to freedom of expression and peaceful assembly. | UN | غير أنها لاحظت أن العديد من القيود فُرضت على المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً فيما يتعلق بحرية التعبير والتجمع السلمي. |
He recommended that any counter-terrorism measure that results in the restriction of human rights, particularly freedom of expression and peaceful assembly and association, be brought into compliance with the requirements of necessity and proportionality and applied in accordance with clearly defined legal criteria. | UN | وأوصى بأن يمتثل أي تدبير لمناهضة الإرهاب ويؤدي إلى تقييد لحقوق الإنسان، ولا سيما ما يتعلق منها بحرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، لشرطي الضرورة والتناسب، وأن يطبق وفقاً لمعايير قانونية محددة بوضوح. |
Numerous people, including women and children, denounced violations of their rights to liberty and security of person, integrity, freedom of expression and peaceful assembly. | UN | وقد استنكر أشخاص كثيرون، بمن فيهم النساء والأطفال، انتهاكات حقوقهم في الحرية والأمن الشخصي، والسلامة الشخصية، وحرية التعبير والتجمع السلمي. |
Excessive measures have been taken in several parts of the world that suppress or restrict individual rights including privacy rights, freedom of thought, presumption of innocence, fair trial, the right to seek asylum, political participation, freedom of expression and peaceful assembly. | UN | واتخذت في أنحاء عديدة من العالم تدابير مفرطة كانت نتيجتها هي زوال أو تقييد بعض حقوق الأفراد مثل الحق في التمتع بالخصوصيات، وفي حرية الفكر، وقرينة البراءة، والمحاكمة العادلة، والحق في التماس اللجوء، والحق في المشاركة في الشؤون السياسية، وحرية التعبير والتجمع السلمي. |
However there were worrying trends regarding the growing restrictions of the rights of freedom of expression and peaceful assembly and association. | UN | وأعرب مع ذلك عن قلقه إزاء الاتجاه نحو تزايد القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات. |