The prohibition of access to key arteries, within the West Bank, is severely impacting on the freedom of movement of Palestinians. | UN | ويؤثر حظر سلك الطرق الرئيسية داخل الضفة الغربية تأثيراً شديداً في حرية تنقل الفلسطينيين. |
Restrictions on the freedom of movement of Palestinians and their property had also been introduced. | UN | كما توضع قيود على حرية تنقل الفلسطينيين وعلى ممتلكاتهم. |
The Special Rapporteur was also told that it was difficult to have people-to-people contacts in the light of the restrictions on the freedom of movement of Palestinians. | UN | وأُبلغ أيضا أن من الصعب إقامة اتصالات شخصية على ضوء القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين. |
The Agency's operations are also being impeded by security-related measures imposed by the Israeli authorities, which place severe restrictions on the freedom of movement of Palestinians with local residency, including UNRWA staff. | UN | وتتعرض عمليات الوكالة لﻹعاقة أيضا من جراء التدابير المتصلة باﻷمن التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية، والتي تضع قيودا شديدة على حرية حركة الفلسطينيين من المقيمين المحليين، بما في ذلك موظفو اﻷونروا. |
Across the West Bank a complex and multifaceted system of restrictions operates to obstruct freedom of movement of Palestinians. | UN | ففي جميع أنحاء الضفة الغربية، يطبق نظام معقد ومتعدد الجوانب من القيود الهادفة إلى إعاقة حرية تنقل الفلسطينيين. |
Prohibition of access to key arteries within the West Bank is severely impacting the freedom of movement of Palestinians. | UN | ويؤثر حظر سلك الطرق الرئيسية داخل الضفة الغربية تأثيرا شديدا في حرية تنقل الفلسطينيين. |
It supported the freedom of movement of Palestinians both within the territories and between them and Israel. | UN | وإسرائيل تؤيد حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأراضي وبينها وبين إسرائيل على حد سواء. |
They subject the freedom of movement of Palestinians to the whim of the Occupying Power. | UN | وتخضع حرية تنقل الفلسطينيين لأهواء السلطة المحتلة. |
12. The existence of settlements restricts the freedom of movement of Palestinians resident in the West Bank in several ways. | UN | 12 - ويقيد وجود المستوطنات حرية تنقل الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية بطرق عديدة. |
16. The freedom of movement of Palestinians living in the West Bank has been limited by a number of measures designed to increase the security of the settlements. | UN | 16 - وقُيدت حرية تنقل الفلسطينيين الذين يعيشون في الضفة الغربية بعدد من التدابير التي تهدف إلى تعزيز أمن المستوطنات. |
Not only are the freedom of movement of Palestinians and their enjoyment of their basic economic and social rights severely curtailed, but also the continuing reliance on humanitarian aid and support runs the risk of creating a society afflicted with dependency. | UN | ولا تقلص بشكل حاد حرية تنقل الفلسطينيين وتمتعهم بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية الأساسية فحسب، بل أيضا يخاطر استمرار الاعتماد على المعونة الإنسانية والدعم بإنشاء مجتمع مبتلى بالتبعية. |
The report mentions the situation concerning the international " corridors " and " arbitrary restrictions " imposed on the freedom of movement of Palestinians on a daily basis. | UN | ويذكر التقرير الحالة المتعلقة " بالممرات الدولية " و " القيود التعسفية " المفروضة يوميا على حرية تنقل الفلسطينيين. |
C. Restrictions on the freedom of movement of Palestinians in the West Bank and East Jerusalem | UN | جيم - القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية |
37. The freedom of movement of Palestinians within the Occupied Palestinian Territory remains severely restricted. | UN | 37- ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة مقيدة بشدة. |
34. Checkpoints and roadblocks seriously obstruct the freedom of movement of Palestinians in the West Bank, with disastrous consequences for both personal life and the economy. | UN | 34- تعيق نقاط التفتيش والحواجز على نحو خطير حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية مخلفةً عواقب وخيمة على الحياة الشخصية والاقتصاد على حد سواء. |
41. The Israel Defense Forces impose a range of limitations on the freedom of movement of Palestinians. | UN | 41 - والواقع أن جيش الدفاع الإسرائيلي يفرض طائفة متنوعة من القيود على حرية حركة الفلسطينيين. |
69. It has been alleged that the technological systems provided by HP have resulted in human rights violations, such as restricting freedom of movement of Palestinians. | UN | 69 - وقد اُدّعي بأن النظم التكنولوجية التي تقدّمها الشركة المذكورة أعلاه أدّت إلى انتهاكات لحقوق الإنسان ومن ذلك تقييد حرية حركة الفلسطينيين. |
Meanwhile, at its sixty-first session, the Commission on Human Rights reaffirmed that the construction of the wall violates Israel's obligations under international human rights law, particularly with respect to the freedom of movement of Palestinians and their right to adequate housing, food, family life, education and health care. | UN | وفي الوقت ذاته، أكدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين مجددا أن تشييد الجدار يشكل انتهاكا لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بحرية تنقل الفلسطينيين وحقهم في التمتع بالمأوى المناسب والغذاء والحياة الأسرية والتعليم والرعاية الصحية. |
Israel continues to severely limit the freedom of movement of Palestinians, imposing a humiliating and discriminatory network of hundreds of checkpoints, in particular in the Gaza Strip. | UN | وما فتئت إسرائيل تقيد بشدة حرية الحركة للفلسطينيين وفرض شبكة تتألف من مئات نقاط التفتيش المهينة والتمييزية، وخاصة في قطاع غزة. |
Moreover, this action would cause a major disruption of the economic activity in the city and the surrounding areas and result in a considerable restriction of the freedom of movement of Palestinians. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا العمل يمكن أن يتسبب في خلخلة النشاط الاقتصادي في المدينة والمناطق المحيطة بها بصورة واسعة، ويؤدي إلى فرض قيود شديدة على حرية الفلسطينيين في التنقل. |
13. The Wall and its associated regime significantly restrict the freedom of movement of Palestinians within the West Bank as well as between East Jerusalem and the West Bank. | UN | 13- وقد ضيّق الجدار وما يرتبط به من نظام حريةَ تنقل الفلسطينيين تضييقاً شديداً داخل الضفة الغربية وكذلك بين القدس الشرقية والضفة الغربية. |