However, Israel's policy and practice of using live fire to enforce restrictions on freedom of movement within Gaza, as discussed above, put those children at extreme risk. | UN | غير أن ما تتبعه إسرائيل، سياسةً وممارسةً، من استخدام للذخيرة الحيّة في إنفاذ القيود المفروضة على حرية التنقل داخل قطاع غزة يعرّض هؤلاء الأطفال لأخطار بالغة. |
These included the right to freedom of movement within the country and to leave and return to their home country. | UN | وتشمل هذه الحقوق الحق في حرية التنقل داخل البلد والحق في مغادرة بلدهم الأصلي والعودة إليه. |
As to freedom of movement within Swiss territory, there was no difference between Swiss citizens and foreigners. | UN | فمن ناحية حرية التنقل داخل الأراضي السويسرية ليس هناك فرق بين المواطنين السويسريين والأجانب. |
The source states that there is no law criminalizing travel within the country, much less entry into Havana, and that this therefore constituted a violation of article 43 of the Constitution, which recognizes freedom of movement within the national territory. | UN | ويحدد المصدر أنه ما من قاعدة قانونية تعاقب على التنقل داخل البلاد، ناهيك عن دخول مدينة لاهافانا، وعليه، فقد انتُهكت المادة 43 من دستور الجمهورية التي تعترف بحرية التنقل داخل الإقليم الوطني. |
This general proposition entails several more specific aspects, including transit across transit States, transit and freedom of movement within the receiving State, and issues concerning overflight and landing rights. | UN | وينطوي هذا الطرح العام على عدة جوانب أكثر تحديدا، بما فيها العبور عبر دول العبور، والعبور وحرية التنقل داخل الدولة المتلقية، والمسائل المتعلقة بحقوق التحليق والهبوط. |
The reduction in checkpoints has helped to improve freedom of movement within and between entities. | UN | وقد ساعد تخفيض عدد نقاط التفتيش هذه في تحسين حرية الحركة داخل الكيانين وفيما بينهما. |
These civil rights, including unrestricted freedom of movement within the borders of the Kingdom, are set forth in detail in the Passport and Residence Regulations; | UN | وقد فصل نظام الجوازات السفرية ونظام الإقامة الحقوق المتصلة، ومن ذلك حرية التنقل داخل حدود المملكة دون تقييد؛ |
This creates a large obstacle for disabled persons in terms of their freedom of movement within the society. | UN | ويخلق ذلك عقبات كبيرة أمام المعوقين من حيث حرية التنقل داخل المجتمع. |
variance with the right to freedom of movement within or | UN | تتعارض مع الحق في حرية التنقل داخل الأراضي السلفادورية أو عبورها، أو اختيـار |
We cannot overlook, however, the existence of over 600 checkpoints and other obstacles to freedom of movement within the West Bank. | UN | ومع ذلك، لا يمكننا التغافل عن وجود أكثر من 600 نقطة تفتيش وغيرها من العوائق أمام حرية التنقل داخل الضفة الغربية. |
The permit system restricted freedom of movement within the Occupied Territory and people in need of medical treatment or women in labour were sometimes forced to wait for hours before being allowed to pass through checkpoints. | UN | وأدى نظام التراخيص إلى تقييد حرية التنقل داخل الأرض المحتلة واضطر الناس المحتاجون إلى العلاج الطبي والنساء اللائي في حال مخاض للانتظار في بعض الأحيان لساعات طويلة قبل السماح لهم بعبور نقاط التفتيش. |
The question of freedom of movement within the receiving State is addressed in instruments related to disaster relief, although provisions were identified both facilitating and restricting such movement. | UN | وتم تناول مسألة حرية التنقل داخل الدولة المتلقية للمساعدة في الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث، رغم الوقوف على أحكام تسهل تلك الحركة وأخرى تقيدها. |
Over 500 checkpoints and roadblocks obstruct freedom of movement within the OPT. | UN | وأما نقاط التفتيش والحواجز التي تزيد على 500 نقطة وحاجز فتعرقل حرية التنقل داخل الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The identity documents provided refugees with freedom of movement within Lebanon. | UN | وتمنح وثائق الهوية للاجئين حرية التنقل داخل لبنان. |
freedom of movement within the country, foreign travel, emigration and repatriation | UN | حرية التنقل داخل البلد، والسفر إلى الخارج، والهجرة والعودة إلى الوطن |
20. Israel's enforcement of its blockade by restricting freedom of movement within certain areas of Gaza, including maritime areas, was a principal concern of several of the Special Committee's interlocutors. | UN | 20 - شكل إنفاذ إسرائيل للحصار عن طريق تقييد حرية التنقل داخل مناطق معينة من غزة، بما في ذلك المناطق البحرية، مصدرا رئيسيا للقلق لدى العديد من محاوري اللجنة الخاصة. |
It was stressed by a number of interlocutors that those two aspects were equally of concern with respect to Israel's enforcement of restrictions on freedom of movement within Gaza's maritime area. | UN | وأكَّد عدد من المحاورين أن هذين الجانبين يثيران نفس القدر من القلق فيما يتعلق بإنفاذ إسرائيل للقيود المفروضة على حرية التنقل داخل المنطقة البحرية التابعة لغزة. |
The Committee regrets the lack of specific information in the report concerning the law and practice in relation to freedom of movement within the territory and the right to enter and to leave the territory of the State party. | UN | 114- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمن التقرير معلومات محددة تتعلق بالقانون المتعلق بحرية التنقل داخل الإقليم والممارسة المتبعة بهذا الشأن وبالحق في دخول أراضي الدولة الطرف ومغادرتها. |
The Committee regrets the lack of specific information in the report concerning the law and practice in relation to freedom of movement within the territory and the right to enter and to leave the territory of the State party. | UN | 114- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمن التقرير معلومات محددة تتعلق بالقانون المتعلق بحرية التنقل داخل الإقليم والممارسة المتبعة بهذا الشأن وبالحق في دخول أراضي الدولة الطرف ومغادرتها. |
The specific issues addressed in this report include the issuance of visas, matters of taxation, freedom of movement within the host countries and security issues. | UN | والقضايا المحددة التي يتطرق إليها هذا التقرير تشمل إصدار التأشيرات، ومسائل الضريبة، وحرية التنقل داخل البلدان المضيفة، وقضايا الأمن. |
Nonetheless, it will make a request to the Libyan authorities for the conduct of such a visit early in 2012 or as soon as the hostilities have ceased and there is freedom of movement within the country. | UN | ومع هذا، فإنه سيتقدم بطلب إلى السلطات الليبية للقيام بمثل هذه الزيارة في أوائل عام 2012 أو بمجرد توقف الاعتداءات وإتاحة حرية الحركة داخل البلد. |
They agreed to allow freedom of movement within Bosnia's borders and allow displaced persons to return to their homes. | UN | واتفقت كذلك على السماح بحرية الحركة داخل حدود البوسنة وعلى السماح للمشردين بالعودة إلى ديارهم. |
Since the 4 November 1994 report, there has been no substantial improvement in the situation pertaining to freedom of movement within the city and only a very small number of displaced Muslims have returned to the western part of the city. | UN | ٥٣ - ومنذ تقرير ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، لم يحدث تحسن أساسي في الوضع المتصل بحرية الانتقال داخل المدينة ولم يعد سوى عدد ضئيل للغاية من المسلمين المشردين إلى الجزء الغربي من المدينة. |
16. With regard to the rights of non-Gabonese citizens and refugees living in Gabon, the Committee is concerned about legal impediments to their freedom of movement within the country as well as by the requirement of an exit visa for foreign workers, which run counter to the provisions in article 12 of the Covenant. | UN | ٦١- وفيما يتعلق بحقوق المواطنين غير الغابونيين واللاجئين الذين يعيشون في غابون، تعرب اللجنة عن قلقها للعقبات القانونية لحريتهم في الانتقال داخل البلد وكذلك لاحتياج العاملين اﻷجانب إلى تأشيرة خروج بالمخالفة ﻷحكام المادة ٢١ من العهد. |
39. freedom of movement within the Occupied Palestinian Territory remains severely restricted. | UN | 39- ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة مقيدة بشدة. |