"freedom or" - Translation from English to Arabic

    • الحرية أو
        
    • حريتهم أو
        
    • حريته أو
        
    • حرية أو
        
    • الحرية أم
        
    • للحرية أو
        
    The Criminal Code provided that children under 14 years of age shall not be criminally liable and therefore cannot be deprived of freedom or apprehended. UN وينص القانون الجنائي على عدم مسؤولية الأطفال دون سن 14 عاما جنائيا وبالتالي لا يمكن حرمانهم من الحرية أو اعتقالهم.
    There is no freedom or security where masses of people are plagued by poverty, hunger and unhealthy living conditions. UN ولا يمكن أن تسود الحرية أو الأمن في أماكن تكون فيها أعداد غفيرة من البشر منكوبة بالفقر والجوع وظروف معيشية غير صحية.
    The restraining order can also apply to a common home where there are special circumstances indicating a clear risk that the person covered by the restraining order will commit a crime against the life, health, freedom or integrity of a cohabiting partner. UN كذلك يمكن أن ينطبق أمر الضبط على أي بيت عام تكون فيه ظروف خاصة تبين أن هناك خطراً واضحاً من أن يرتكب الشخص المشمول بأمر الضبط جريمة ضد الأرواح أو الصحة أو الحرية أو سلامة الشريك المعاشر.
    We should, however, protect the rights and freedoms of individual believers, by making sure that they can manifest their freedom or belief freely. UN إلا أنه ينبغي لنا حماية حقوق وحريات الأفراد المؤمنين بالتأكد من أنهم يستطيعون ممارسة حريتهم أو معتقدهم بحرية.
    (i) To sow terror among the population and create a climate of insecurity by morally or physically attacking persons, endangering their life, freedom or safety or damaging their property; UN `١` إثارة الرعب لدى السكان وخلق جو يسوده انعدام اﻷمن بالاعتداء على اﻷشخاص معنوياً أو جسدياً أو بتعريض حياتهم أو حريتهم أو أمنهم للخطر أو الاعتداء على ممتلكاتهم؛
    Above all, a diplomatic should not be subject to attack on his or her person, freedom or dignity. UN وينبغي، في المقام الأول، ألا يتعرض الدبلوماسي للهجوم على شخصه أو شخصها أو على حريته أو كرامته.
    The basic principle embodied in these articles is that which underpins all legal systems, namely that any freedom or right is limited by respect for others and their rights. UN ويشكل المبدأ الأساسي الذي استُرشد به عند صياغة هذه المواد القيمة الأساسية التي يقوم عليها كل نظام قانوني أي أن لكل حرية أو حق حدود تنتهي عند احترام الآخر وحقه.
    In closing, I want to make an important point. Some, in order to protect themselves, have tried to portray this investigation as an attack on Kosovo's fight for freedom or on KLA as an organization. UN أود في الختام أن أؤكد نقطة مهمة وهي أن البعض يحاولون، من أجل حماية أنفسهم، أن يصوروا هذا التحقيق بمثابة هجوم على كفاح كوسوفو من أجل الحرية أو على جيش تحرير كوسوفو كمنظمة.
    It means "freedom" or "release". You might want to consider that next time. Open Subtitles تعني الحرية أو إطلاق السراح ربما يجب عليك ان تأخذي هذا في الاعتبار المرة القادمة
    There is no right to freedom or liberty of privacy, comparable to the right of liberty of the person, although article 18 guarantees a right to freedom of thought, conscience and religion as well as a right to manifest one's religion or belief in private. UN فليس ثمة حق في الحرية أو في حرية الخصوصيات مماثل لحق الفرد في الحرية، وإن كانت المادة ٨١ تكفل الحق في حرية الرأي والمعتقد والدين فضلا عن حـق الفـرد في إظهار دينه أو معتقده في حياته الخاصة.
    The deprivation of freedom must be followed by an absence of information or a refusal to acknowledge the deprivation of freedom or to give information on the whereabouts of the person, thereby preventing the exercise of the relevant legal remedies and procedural guarantees. UN ويعقب ارتكابَ هذا الفعل طمسُ المعلومات أو رفضُ الاعتراف بحرمان الشخص من الحرية أو الكشف عن مكان وجوده وهو ما يحول دون ممارسة سبل الانتصاف القانونية والضمانات الإجرائية ذات الصلة.
    As well as coping with the consequences of conflict, we need to address the root causes of conflict: poverty, bad governance and the denial of freedom or of minority rights. UN كما أن التصدي لنتائج الصراع يقتضي منا أن نعالج أسبابه الجذرية وهي الفقر، وفساد الحكم، والحرمان من الحرية أو من حقوق الأقليات.
    Without the rule of law, mankind cannot achieve peace or justice or freedom or security — all prerequisites for the harmonious development of every society. UN فبدون سيادة القانون، لا يمكن لبني البشر أن يحققوا السلام أو العدالة أو الحرية أو اﻷمن، وكلها متطلبات أساسية للتنمية المتسقة لكل مجتمع.
    The millions of cases of children who had been sexually exploited or deprived of nourishment, freedom or basic human dignity which were described in the UNICEF report were too sickening to be ignored. UN فملايين حالات اﻷطفال الذين استغلوا جنسيا أو حُرموا من التغذية أو الحرية أو كرامة اﻹنسان اﻷساسية وهي الحالات التي يرد وصفها في تقرير اليونيسيف، إنما تبعث فـي النفـس مـن الاشمئزاز مـا لا يمكــن تجاهله.
    " 5. Such conduct was followed by a refusal to acknowledge the deprivation of freedom or to give information on the fate or whereabouts of such persons " . UN " 5 - أن يعقب ذلك السلوك رفض الإبلاغ عن حرمان أولئك الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم " .
    Most of the reporting States defined relatives or persons close to the witness as spouses, children, siblings, parents, persons living permanently with the witness, grandparents, adoptive children or parents, as long as their life, physical or mental integrity, freedom or property were endangered. UN وعرَّفت معظم الدول المبلّغة هؤلاء بأنهم أزواج الشهود أو أبناؤهم أو أشقّاؤهم أو والدوهم أو الأشخاص الذي يعيشون معهم بصورة دائمة أو جدودهم أو أبناؤهم أو والدوهم بالتبنّي، ما دامت حياتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية أو حريتهم أو ممتلكاتهم معرّضة للخطر.
    5. Such refusal to acknowledge that deprivation of freedom or to give information on the fate or whereabouts of such person or persons was carried out by, or with the authorization or support of, such State or political organization. UN 5 - أن يكون رفض الإقرار بحرمان هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم قد تم من قِبل دولة أو منظمة سياسية أو بإذن أو دعم أو إقرار منها.
    5. Such refusal to acknowledge that deprivation of freedom or to give information on the fate or whereabouts of such person or persons was carried out by, or with the authorization or support of, such State or political organization. UN 5 - أن يكون رفض الإقرار بحرمان هذا الشخص أو الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم قد تم باسم دولة أو منظمة سياسية أو بإذن أو دعم من أي منهما لهذا التصرف أو إقرار له.
    105. Pursuant to the Law on Rights of Children, a child with limited freedom or who is confined shall be treated as a child, and with dignity. UN ٥٠١ - يجب، بمقتضى قانون حقوق الطفل، أن يعامل الطفل الذي تقيد حريته أو الذي يحتجز، معاملة الطفل مع مراعاة كرامته.
    For the purposes of the Penal Code, terrorist acts are defined as physically eliminating a person, depriving a person of his or her freedom, or large-scale and indiscriminate destruction of property or persons on political, ideological, racist or religious grounds. UN ولأغراض القانون الجنائي، يقصد بالعمل الإرهابي التصفية الجسدية لشخص ما أو حرمانه من حريته أو التدمير الواسع النطاق والعشوائي للممتلكات أو الأشخاص بدوافع سياسية أو إيديولوجية أو عنصرية أو دينية.
    Any person who carries out an act against the life, physical integrity, freedom or safety of an internationally protected person or of any relative belonging to that person's household shall be subject to ten to thirty years imprisonment, life imprisonment or death. UN المادة 15-1: كل من يرتكب عملا ضد حياة أو سلامة أو حرية أو أمن شخص مشمول بحماية دولية أو فرد من أفراد أسرته المعيشية يعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين عشر سنوات وثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو الإعدام.
    and you do not know if the fire marks freedom or the final loss. Open Subtitles ولا تعرفين إذا كانت النار تجلب الحرية أم الموت.
    Any restriction of freedom or rights must correspond to the nature of the need for such restriction in each individual case. UN وينبغي لأي تقييد للحرية أو الحقوق أن يكون مطابقاً لطبيعة الحاجة إلى هذا التقييد في كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more