"freedoms and guarantees" - Translation from English to Arabic

    • والحريات والضمانات
        
    • الحريات والضمانات
        
    • الحريات أو الضمانات
        
    • وحرياته وضماناته
        
    Pursuant to these decrees, all fundamental rights, freedoms and guarantees are assured, as follows: UN ووفق هذه المراسيم تم التأمين على كل من الحقوق الأساسية والحريات والضمانات وذلك على النحو التالي:
    For a number of years, it has been providing systematic training for various professions, whose work is crucial for the implementation of fundamental rights, freedoms, and guarantees. UN وهي تقدم منذ عدد من السنين، التدريب المنتظم لمختلف المهن، التي يتسم عملها بأهمية بالغة لإعمال الحقوق والحريات والضمانات الأساسية.
    Article 74 of the Constitution allows the right for popular action and article 75 provides for disciplinary and criminal measures for any Government officials and agents responsible for violations of rights, freedoms and guarantees enshrined in the Constitution. UN وتكفل المادة 74 من الدستور الحق في إقامة دعوى جماعية فيما تنص المادة 75 على اتخاذ تدابير تأديبية وجنائية في حق أي من المسؤولين والموظفين الحكوميين الذين ينتهكون الحقوق والحريات والضمانات المكرسة في الدستور.
    For a number of years, therefore, it has been providing systematic training for various professions, whose work is basic to the implementation of fundamental rights, freedoms and guarantees. UN وعليه، فإنها تقدم، على مدى عدد من السنين، تدريباً منتظماً لشتى المهن، التي يمثل عملها ركناً أساسياً من أركان تنفيذ الحقوق والحريات والضمانات الأساسية.
    However, section 2 of the Organic Statute states that principles, rights, freedoms and guarantees established by the Constitution of the Portuguese Republic are also in force in the Territory. UN ومع ذلك، تنص المادة ٢ من القانون اﻷساسي على أن المبادئ والحقوق والحريات والضمانات المقررة بدستور الجمهورية البرتغالية هي سارية المفعول في اﻹقليم.
    The law shall also ensure expedite and priority legal proceedings with the aim of assuring effective and timely judicial protection against threats to or violations of personal fundamental rights, freedoms and guarantees. UN كما يكفل القانون سرعة الإجراءات القانونية بغية توفير الحماية القضائية الفعالة على وجه السرعة من تهديد أو انتهاك الحقوق والحريات والضمانات الأساسية للأفراد.
    The Constitution, adopted in 1992, provided for a broad range of rights, freedoms and guarantees for Cape Verdean citizens, enshrining the dignity of the person as an absolute value. UN ويقضي الدستور الذي تم إقراره في عام 1992، بمجموعة واسعة من الحقوق والحريات والضمانات لمواطني الرأس الأخضر والاعتزاز بالكرامة الشخصية بصفتها قيمة مطلقة.
    70. Under the Constitution, all human beings have legal personality and capacity, in accordance with the law. They enjoy the rights, freedoms and guarantees recognized by the Constitution, and discrimination on grounds of sex is prohibited. UN 70- ينص الدستور السياسي لدولة بوليفيا على أن لكل إنسان شخصيةً وأهليةً قانونيين وفقاً للقوانين، وأنه يتمتع بالحقوق والحريات والضمانات التي يعترف بها الدستور، والذي يحظر التمييز بين الجنسين.
    137. Section 24 of the Constitution provides that restrictions of rights, freedoms and guarantees can only be imposed by law in order to safeguard other constitutionally protected rights or interests and in cases clearly provided for in the Constitution. UN 137- ينص الباب 24 من الدستور على أن تقييدات الحقوق والحريات والضمانات لا يمكن فرضها إلا بموجب القانون من أجل حماية الحقوق أو المصالح الأخرى المتمتعة بالحماية الدستورية وفي الحالات التي ينص عليها الدستور بوضوح.
    To investigate violations of fundamental human rights, freedoms and guarantees, abuse of power, maladministration, illegality, manifest injustice and lack of due process, as well as instances of nepotism, collusion, influence peddling and corruption; UN التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية والحريات والضمانات وإساءة استخدام السلطة وسوء الإدارة وعدم الشرعية والمظالم البيِّنة وعدم اتباع الإجراءات القانونية وكذلك حالات المحسوبية والتواطؤ وإساءة استخدام النفوذ والفساد؛
    He enjoys the rights, freedoms and guarantees recognized by this Constitution, without distinction as to race, sex, language, religion, political or other opinion, origin, or economic, social or any other condition. UN وهو يتمتع بالحقوق والحريات والضمانات التي يعترف بها الدستور، دونما تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من اﻵراء أو اﻷصل أو الحالة الاقتصادية أو الاجتماعية أو أي حالة أخرى.
    322. The Government of Macau establishes the general outlines of cultural policy, safeguarding the principles and respect for rights, freedoms and guarantees contained in the Constitution of the Portuguese Republic. UN ٢٢٣- تضع حكومة مكاو الخطوط العريضة للسياسة الثقافية مع الحفاظ على المبادئ واحترام الحقوق والحريات والضمانات المنصوص عليها في دستور الجمهورية البرتغالية.
    344. Article 2 of the Organic Statute of Macau states that the principles, freedoms and guarantees enshrined in the Constitution of the Portuguese Republic are part of the legal order of the territory. UN ٤٤٣- تنص المادة ٢ من قانون مكاو اﻷساسي على أن المبادئ والحريات والضمانات الواردة في دستور الجمهورية البرتغالية جزء من النظام القانوني لﻹقليم.
    He enjoys the rights, freedoms and guarantees recognized by this Constitution, without distinction as to race, sex, language, religion, political or other opinion, origin, economic or social condition, or any other. UN ويتمتع بالحقوق والحريات والضمانات التي يكفلها هذا الدستور، بدون تمييز على أساس العنصر، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره من اﻵراء أو اﻷصل أو الحالة الاقتصادية أو الاجتماعية، أو على أي أساس آخر.
    It mission is to defend the values of the democratic state of law, the rights, freedoms and guarantees of the citizens, to cooperate in the administration of justice, and to promote the knowledge and application of the law, and arrange legal assistance services for citizens who are financially unable to hire an attorney. UN وتتمثل مهمته في الدفاع عن قيم دولة القانون الديمقراطية والحقوق والحريات والضمانات التي توفر للمواطنين والتعاون على إقامة العدل وتعزيز المعارف وتطبيق القانون وتنظيم خدمات المساعدة القانونية لفائدة المواطنين ممن ليسوا قادرين مالياً على الاستعانة بخدمات محام.
    121. Article 8 of the Decree-Law requires the members and administration of the force to respect rights, affirming the commitment of the Directorate-General of Preventive Security to the rights, freedoms and guarantees stipulated in Palestinian law and international instruments and treaties. UN 121 - كما ألزمت المادة " الثامنة " من القانون أفراد هذه القوة وإدارتها بوجوب مراعاة الحقوق حيث أكدت على التزام الإدارة العامة للأمن الوقائي التقيد بالحقوق والحريات والضمانات المنصوص عليها في القوانين الفلسطينية والمواثيق والمعاهدات الدولية.
    Moreover, according to article 20, par. 5 of the Constitution, the law shall ensure expedite and priority legal proceedings with the aim of assuring effective and timely judicial protection against threats to or violations of personal fundamental rights, freedoms, and guarantees. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضمن القانون، وفقاً للفقرة 5 من المادة 20 من الدستور، سرعة الإجراءات القانونية وإعطاءها الأولوية بهدف ضمان الحماية القضائية الفعالة في الوقت المناسب من التهديدات أو الانتهاكات للحقوق والحريات والضمانات الأساسية الشخصية.
    It is interesting to note that, the selection and recruitment of private security guards must also take into account the awareness of the obligations concerning fundamental rights, freedoms, and guarantees. UN 310- ومن الجدير بالملاحظة أن اختيار حراس الأمن الشخصيين وتوظيفهم يجب أن يأخذ في الحسبان الوعي بالالتزامات المتعلقة بالحقوق والحريات والضمانات الأساسية.
    Furthermore, article 18 of the Portuguese Constitution states that the Constitution's provisions with regard to rights, freedoms and guarantees shall be directly applicable to, and binding on, public and private persons and bodies. UN 416- وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 18 من الدستور البرتغالي على أن أحكام الدستور المتعلقة بالحقوق والحريات والضمانات واجبة التطبيق على الشخصيات والهيئات العامة والخاصة وملزمة بصورة مباشرة لها.
    We enjoy full-fledged democracy, with all the freedoms and guarantees, which safeguard diversity and plurality within our country. UN فنحن نتمتع بديمقراطية كاملة تكفل جميع الحريات والضمانات التي تحمي التنوع والتعددية في بلدنا.
    According to article 17, paragraph 2, the rule to be followed in interpreting a constitutional text is that " the scope and essential substance of the constitutional norms relating to rights, freedoms and guarantees may not be interpreted in a restrictive manner " . UN ووفقا للمادة 17-2 من النص الدستوري المذكور، على الجميع أن يتبعوا قاعدة " عدم جواز الحد من مدى أو من جوهر أي معيار دستوري يتعلق بالحقوق أو الحريات أو الضمانات، عند تفسير تلك الحقوق أو الحريات أو الضمانات " .
    Right of resistance -- The right of resistance (article 21 of the Constitution) is conceived as a last resort means of protection for everyone facing an order that infringes their fundamental rights, freedoms and guarantees. UN 261- الحق في المقاومة - ويُعتبر الحق في المقاومة (المادة 21 من الدستور) من وسائل الملاذ الأخير لحماية أي فرد يواجه أمراً فيه انتهاك لحقوقه وحرياته وضماناته الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more