"freely dispose of their" - Translation from English to Arabic

    • التصرف الحر
        
    • التصرف بحرية
        
    • والتصرف بحرية
        
    This right is an integral part of the right of self-determination, which is expressly contained in article 1, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. It states that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources. UN وهذا الحق جزء لا يتجزأ من الحق في تقرير المصير، الوارد على نحو صريح في الفقرة 2 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على أن لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    The same article of both Covenants states that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources, and provides that a people may not be deprived of its own means of subsistence. UN وتنص نفس المادة من كلا العهدين على أن لجميع الشعوب، الحق في التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خدمة لأهدافها الخاصة، وتنص على عدم جواز حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة.
    9. Paragraph 2 of article 1 of the Covenant indicates that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation. UN ٩- وتشير الفقرة ٢ من المادة ١ من العهد الى أنه لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي.
    All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN ولجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة وعلى القانون الدولي.
    She also stressed that under international law peoples, not States, had the right to freely dispose of their natural resources. UN وأكدت أيضاً أن الحق في التصرف بحرية بالموارد الطبيعية هو حق للشعوب وليس حقاً للدول بموجب القانون الدولي.
    4. The Principality of Monaco recognizes and respects the principle that peoples have the right to self-determination, as well as the right to determine their political status, to pursue their economic, social and cultural development and to freely dispose of their natural resources. UN 4- وتقر إمارة موناكو وتحترم المبدأ الذي يقضي بأن للشعوب حقاً في تقرير مصيرها، وتحديد مركزها السياسي، وتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتصرف بحرية بمواردها الطبيعية.
    4. The Charter of the United Nations1 and the International Bill of Human Rights2 recognize the right of peoples to self-determination and to freely dispose of their natural wealth and resources. UN ٤ - إن ميثاق اﻷمم المتحدة)١( والميثاق الدولي لحقوق اﻹنسان)٢( يعترفان بحق الشعوب في تقرير مصيرها، وفي التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    Article 33 (2), of the Fourth Geneva Convention states: " Pillage is prohibited " ; article 1 (2) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights states: " All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources ... UN ⇐ المادة ٣٣-٢ من اتفاقية جنيف الرابعة: " السلب محظور؛ والمادة ١-٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجوز لجميع الشعوب، تحقيقا لغاياتها، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    Common article 1(2): " All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN تنص المادة ١)٢( المشتركة على أن " لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية، دونما اخلال بأي التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي.
    He drew attention to common article 1, paragraph 2, of the International Covenants which states that all people have the right to " freely dispose of their natural wealth and resources " . UN ولفت الانتباه إلى الفقرة 2 من المادة 1، وهي مادة مشتركة بين العهدين الدوليين، حيث تنص تلك الفقرة على أن لجميع الشعوب الحق في " التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية " .
    126. All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN 127- لجميع الشعوب، سعياً وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي، القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة، وعن القانون الدولي.
    " All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN " لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي.
    " 2. All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN " 2- لجميع الشعوب، سعياً وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي.
    2. All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN 2- لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي.
    2. All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN 2 - ولجميع الشعوب، سعياً وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة وعلى القانون الدولي.
    Article 1, paragraph 2, of the two Covenants affirms a particular aspect of the economic content of this right, namely the right of peoples, for their own ends, to " freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN وتؤكد الفقرة 2 من المادة 1من العهدين جانبا معينا من المحتوى الاقتصادي لهذا الحق، أي حق الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، إلى " التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي.
    Article 1.2 of the International Covenant on Civil and Political Rights supports this right. It states that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources. UN وهذا الحق يستند إلى المادة 1-2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على أن " لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية " .
    Article 1, paragraph 2, of the two Covenants affirms a particular aspect of the economic content of this right, namely the right of peoples, for their own ends, to " freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. " UN وتؤكد الفقرة 2 من المادة 1 من العهدين جانبا معيناً من المضمون الاقتصادي لهذا الحق، أي حق الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، في ' ' التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة من مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة ومن القانون الدولي " .
    Article 1, paragraph 2, of the two Covenants affirms a particular aspect of the economic content of this right, namely the right of peoples, for their own ends, to " freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law " . UN وتؤكد الفقرة 2 من المادة 1 من العهدين جانبا معيناً من المضمون الاقتصادي لهذا الحق، أي حق الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، في " التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة من مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة ومن القانون الدولي " .
    It also significantly impacts the right of the community in Gaza to freely dispose of their natural wealth and resources. Hostilities in Gaza UN كما أنها تؤثر أيضا تأثيرا كبيرا على حق أهالي غزة في التصرف بحرية في ثرواتهم ومواردهم الطبيعية.
    The Civil Code does not also discriminate against women in establishing the necessary conditions for the validity of contracts and entitles women to freely dispose of their personal property without the consent of their husband. UN ولا ينطوي القانون المدني أيضاً على تمييز ضد المرأة من حيث تحديد الشروط الضرورية لكي تكون العقود صحيحة ويكفل لها الحق في التصرف بحرية في ممتلكاتها الشخصية دون موافقة زوجها.
    (a) Strengthen its efforts to adopt the necessary legislative and administrative measures to fully and effectively guarantee the Saami people's rights to own their land and to freely dispose of their natural wealth and resources; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى اعتماد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتضمن بشكل كامل وفعال حقوق شعب الصامي في امتلاك أراضيه والتصرف بحرية في ثرواته وموارده الطبيعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more