"french decision" - Translation from English to Arabic

    • القرار الفرنسي
        
    • قرار فرنسا
        
    Australia's response to the French decision has been strong, unequivocal and concrete. UN وكان رد استراليا على القرار الفرنسي قويا وواضحا وملموسا.
    The Government gave instructions to its embassies abroad to make our position known on the French decision. UN وأعطت الحكومة التعليمات إلى السفارات في الخارج للتعريف بموقفنا تجاه القرار الفرنسي.
    We have opposed the French decision to resume testing. UN وقد عارضنا القرار الفرنسي باستئناف التجارب.
    The note protested the French decision on the resumption of testing. UN وقد احتجت المذكرة على القرار الفرنسي باستئناف التجارب النووية.
    Last week I had an opportunity to explain the context in which the French decision was taken. UN وقد أتيحت لي في الاسبوع الماضي فرصة ايضاح اﻹطار الذي اتخذ فيه قرار فرنسا.
    The French decision to resume nuclear testing at Mururoa has, as is well known, met with worldwide condemnation. UN ومن المعروف تماما أن القرار الفرنسي باستئناف التجارب النووية في موروروا لقي إدانة عالمية.
    We have expressed our outrage at the French decision in the United Nations in New York, as well as the International Atomic Energy Agency in Vienna and the Conference on Disarmament in Geneva. UN وأعربنا عن سخطنا من القرار الفرنسي في اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا وفي مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    - The Government has decided that Australia's Ambassador in Paris is to be recalled for urgent consultations and briefing on how Australia can best continue to react to the French decision. UN ● قررت الحكومة استدعاء سفير استراليا في باريس لمشاورات عاجلة وتزويده بالمعلومات عن أفضل طريقة لكي تستمر استراليا في التصرف حيال القرار الفرنسي.
    We fear that the French decision will complicate efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and that it will not be conducive to the efforts to significantly reduce the role of nuclear weapons in the world community. UN ونخشى أن يعقد القرار الفرنسي جهود عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وألا يقود إلى جهود للتقليل كثيراً من دور اﻷسلحة النووية في المجتمع العالمي.
    Belgium is disappointed at the French decision to resume its nuclear tests in the Pacific. It understands the disappointment of those who, in the wake of the extension of the nuclear non-proliferation Treaty, were counting on the non-resumption of testing. UN وتشعر بلجيكا بخيبة اﻷمل من القرار الفرنسي باستئناف التجارب النووية في المحيط الهادئ، وهي تتفهم خيبة أمل أولئك الذين كانوا يتوقعون، في أعقاب تمديد معاهدة عدم الانتشار النووي، عدم استئناف التجارب.
    The French decision is of particular concern coming as it does during sensitive negotiations for a comprehensive test-ban treaty, and so soon after the successful conclusion of the NPT Review and Extension Conference. UN ويثير القرار الفرنسي القلق بوجه خاص ﻷنه يأتي أثناء مفاوضات حساسة من أجل معاهدة حظر شامل للتجارب، وبعد قليل من الاختتام الناجح لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    I also said last week that the French decision was in fact not one decision, but two: a first decision, that to carry out a (Mr. Errera, France) final series of tests limited in time and limited in number, and a second, essential decision, that to commit ourselves to signing the nuclear-test-ban treaty next year, in autumn 1996. UN وقلت كذلك اﻷسبوع الماضي إن القرار الفرنسي لم يكن في الواقع قرارا واحدا وإنما كان قرارين: اﻷول هو بصدد اجراء سلسلة نهائية من التجارب المحدودة زمنيا والمحدودة كماً، والثاني، قرار أساسي وهو التزامنا بالتوقيع في خريف عام ١٩٩٦ على معاهدة حظر التجارب النووية.
    From that standpoint, as I have already indicated, the French decision, far from jeopardizing the negotiation of a comprehensive test-ban treaty or making it more difficult, more complicated, on the contrary is contributing and will contribute to its successful conclusion. UN من هذا المنطلق، كما سبق لي أن بَيﱠنت، فإن القرار الفرنسي يبعد كل البعد عن تعريض التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب للخطر أو زيادة تعسيره أو تعقيده، بل إنه، على عكس ذلك، يسهم وسيسهم في إتمامه بنجاح.
    The French decision is even more shocking since it comes only a month after the NPT Review and Extension Conference during which the nuclear-weapon States promised to exercise'utmost restraint'with regard to further nuclear testing. UN ويزيد من صدمة القرار الفرنسي أنه يأتي بعد شهر فقط من مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الذي وعدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية خلاله بالتحلي " بأقصى ضبط للنفس " بالنسبة ﻹجراء مزيد من التجارب النووية.
    Concerned about flow-on consequences of the French decision, I have instructed our Ambassador in Washington to welcome the continued United States commitment to its moratorium and urge the United States to maintain its leadership in negotiating a comprehensive test-ban treaty (CTBT) in terms acceptable not only to the nuclear-weapon States but the wider international community. UN ونتيجة لشعوري بالقلق من العواقب الناجمة عن القرار الفرنسي أصدرت التعليمات إلى سفيرنا في واشنطن لكي يعرب عن الترحيب باستمرار الولايات المتحدة في التزامها بالتوقف عن التجارب ويحث الولايات المتحدة على مواصلة زعامتها للمفاوضات الرامية الى وضع اتفاقية معاهدة للحظر الشامل على التجارب بشروط مقبولة لكلا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والمجتمع الدلولي اﻷوسع على السواء.
    That step, denounced by RPCR as being electorally motivated interference from Paris, was welcomed by FLNKS and environmental groups.21 However, in September 2002, the new French Government announced that it was withdrawing the request for UNESCO protection of the reef, stating that the measure was useless because it had no binding impact.22 The French decision met with strong protests from environmental groups and Kanak leaders. UN إلا أن الحكومة الفرنسية الجديدة أعلنت في أيلول/سبتمبر 2002 أنها سحبت طلب وضع الشُعَّب المرجانية تحت حماية اليونسكو قائلة إن هذا التدبير لا جدوى منه نظرا لأنه لا ينطوي على أي أثر ملزم(22). وقوبل القرار الفرنسي باحتجاجات شديدة من جانب المجموعات المعنية بالبيئة وقادة الكاناك.
    Coming in the wake of the NPT Conference, the French decision displayed great insensitivity. UN ويبرهن قرار فرنسا الذي جاء في أعقاب مؤتمر معاهدة عدم الانتشار على قدر كبير من عدم التفهم لﻷمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more