Could the French delegation cite examples and provide details of those decrees? | UN | ودعا الوفد الفرنسي إلى ذكر أمثلة وتقديم إيضاحات بشأن هذه القرارات؟ |
Hence, the French delegation offered to withdraw its proposal and to align itself with the Mauritius proposal. | UN | ومن ثم فإن الوفد الفرنسي يعرض سحب اقتراحه وينضم إلى اقتراح موريشيوس. |
The French delegation hoped that the General Assembly would be able to adopt the draft resolution. | UN | ويأمل الوفد الفرنسي أن يتسنى للجمعية العامة اعتماد مشروع القرار. |
That being the case, we in the French delegation will do all we can so that everything stays in the Conference on Disarmament. | UN | وعلى ذلك، سنبذل نحن أعضاء الوفد الفرنسي قصارى جهدنا كي يظل كل شيء ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح. |
The French delegation notes that three delegations have requested time to think: this must be respected. | UN | ويلاحظ وفد فرنسا أن ثلاثة وفود قد طلبت وقتا للتفكير: وينبغي مراعاة ذلك. |
14. The Special Rapporteur had pursued the task of defining concepts and the French delegation welcomed that approach. | UN | 14 - وذكر أن المقرر الخاص حرص على تعريف المفاهيم وأن الوفد الفرنسي يرحب بهذا النهج. |
56. Lord COLVILLE thanked the French delegation for the detailed replies given. | UN | ٦٥- اللورد كولفيل شكر الوفد الفرنسي على الردود التفصيلية التي قدمها. |
He would be grateful if the French delegation could clarify those points. | UN | وأبدى السيد شينين رغبته في الحصول على إيضاحات من الوفد الفرنسي بشأن هذه النقاط. |
He thanked the French delegation in advance for providing information on the subject. | UN | وقال اللورد كولفيل إنه يشكر مقدماً الوفد الفرنسي على تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع. |
He would like to hear the views of the French delegation on those points. | UN | ودعا السيد برادو فاييخو الوفد الفرنسي إلى الرد على جميع هذه النقاط. |
In addition, the considerable number of naturalizations referred to by the French delegation was worthy of note. | UN | كما حرص السيد بورغنثال على الاشارة إلى العدد الكبير من حالات منح الجنسية التي ذكرها الوفد الفرنسي. |
The French delegation had performed its task magnificently and with great professionalism. | UN | وأضاف قائلاً إن الوفد الفرنسي قد أدى مهمته بأسلوب رائع وببراعة مهنية فائقة. |
The French delegation wishes at the outset to thank the Secretary-General for his excellent report. | UN | ويود الوفد الفرنسي أن يوجه الشكر في البداية إلى اﻷمين العام على تقريره الرائع. |
The problem of terminology in chapter I, pointed out by the French delegation would be addressed. | UN | وسيُعالجَ مشكل المصطلحات الواردة في الفصل الأول والتي أشار إليها الوفد الفرنسي. |
You can count on the full support of the French delegation in leading our work. | UN | ولكم أن تعتمدوا اعتماداً كلياً على دعم الوفد الفرنسي في قيادتكم لأعمالنا. |
The French delegation played an active part in the drafting of this proposal. | UN | ولقد لعب الوفد الفرنسي دوراً نشطاً في صياغة هذا الاقتراح. |
The French delegation's priorities are, I think, well known in this forum. | UN | أما أولويات الوفد الفرنسي فأعتقد أنها معروفة تماماً في هذا المحفل. |
But in this spirit of compromise, the French delegation will actively support the efforts of a special coordinator. | UN | ولكن من منطلق روح الوئام المشار إليها، سيدعم الوفد الفرنسي بنشاط جهود منسق خاص. |
Thirdly, it is the French delegation's expectation that this discussion will continue. | UN | ثالثاً، إن وفد فرنسا يتطلع إلى استمرار هذه المناقشة. |
I agree with the French delegation that it is not desirable to link progress on different issues. | UN | إنني اتفق مع وفد فرنسا على أنه من غير المستصوب الربط بين التقدم الذي يتحقق بالنسبة إلى مختلف القضايا. |
The French delegation considered that it would be prudent to go further with a change to a convention only if it appeared clear that there were reasonable chances of success. | UN | إن وفد فرنسا يرى أن من الحكمة ألا يتم التقدم نحو وضع الاتفاقية إلا إذا بدت فرص معقولة وواضحة للنجاح. |