"frequency of natural disasters" - Translation from English to Arabic

    • تواتر الكوارث الطبيعية
        
    • تواتر حدوث الكوارث الطبيعية
        
    Moreover, against the backdrop of climate change, there is a likelihood of an increased frequency of natural disasters, both sudden and slow-onset. UN وإلى جانب ذلك، ففي ظل تغير المناخ، من المحتمل أن يزيد تواتر الكوارث الطبيعية المفاجئة وغير المفاجئة على حد سواء.
    The frequency of natural disasters has quintupled over the past 40 years. UN زاد تواتر الكوارث الطبيعية خمسة أضعاف على مدى الأعوام الأربعين الماضية.
    It has begun to place stress on ecological systems, water resources, and food security, and has contributed to an increased frequency of natural disasters. UN وبدأ يضغط على النظم الإيكولوجية، والموارد المائية، والأمن الغذائي، وساهم في زيادة تواتر الكوارث الطبيعية.
    According to the Secretary-General's report, there was a declining trend in the frequency of natural disasters in the past two years. UN وفقا لتقرير الأمين العام، ثمة اتجاه نحو الهبوط في تواتر الكوارث الطبيعية في السنتين الماضيتين.
    The frequency of natural disasters has increased demands for the humanitarian assistance provided by the international community and severely challenged the capacity of the United Nations humanitarian assistance system. UN وأدى تواتر حدوث الكوارث الطبيعية لزيادة الطلب على المساعدات الإنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي مما سبب ضغطا شديدا على قدرة نظام الأمم المتحدة لتقديم المساعدات الإنسانية.
    The frequency of natural disasters around the world demonstrated the urgent need to tackle environmental issues on a global scale. UN ويبين تواتر الكوارث الطبيعية حول العالم الحاجة الملحة لمعالجة القضايا البيئية على نطاق عالمي.
    This is imperative in view of the increased frequency of natural disasters. UN وهذا أمر حتمي نظرا إلى زيادة تواتر الكوارث الطبيعية.
    The frequency of natural disasters has caused major setbacks to the socio-economic development of the small islands. UN لقد أدى تواتر الكوارث الطبيعية إلى نكسات كبرى في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للجزر الصغيرة.
    Climate change and environmental degradation pose significant challenges to employment as a result of slowing growth, the destruction of livelihoods dependant on natural capital and the growing frequency of natural disasters. UN ويشكل تغير المناخ وتدهور البيئة تحديات كبيرة للعمالة، نتيجة تباطؤ النمو وتدمير وسائل كسب العيش التي تعتمد على رأس المال الطبيعي وزيادة تواتر الكوارث الطبيعية.
    Droughts and the increased frequency of natural disasters have contributed to food insecurity in a number of countries and will further aggravate food security risks in the coming years. UN وأسهمت حالات الجفاف وزيادة تواتر الكوارث الطبيعية في انعدام الأمن الغذائي في عدد من البلدان، وسوف تزيد من تفاقم مخاطر الأمن الغذائي في السنوات المقبلة.
    The Economic and Social Council should work towards strengthening mechanisms to enhance the international community's capacity to ensure a rapid response to the increased frequency of natural disasters. UN وأكد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي عليه أن يعمل في سبيل دعم الآليات التي تعزز قدرة المجتمع الدولي على ضمان استجابة سريعة لزيادة تواتر الكوارث الطبيعية.
    Moreover, the increased frequency of natural disasters had gravely hampered the region's prospects for socio-economic progress. UN وعلاوة على هذا، فإن زيادة تواتر الكوارث الطبيعية قد أعاقت، إلى حدّ كبير، من احتمالات تقدم هذه المنطقة على الصعيد الاجتماعي - الاقتصادي.
    Overall trends indicate that the frequency of natural disasters and the number of people affected have increased sharply during the past 30 years, but that interventions, such as early warning and food aid, have maintained the death toll at a relatively steady level. UN وتشير الاتجاهات العامة إلى الزيادة الكبيرة التي حدثت في تواتر الكوارث الطبيعية وأعداد الأشخاص المتأثرين بها خلال السنوات الثلاثين الماضية، ولكن المداخلات من قبيل الإنذار المبكر والمعونة الغذائية أبقت على أعداد الوفيات في مستوى ثابت نسبيا.
    40. Finally, droughts and the increased frequency of natural disasters owing to climate change are contributing to increased food insecurity for millions of Africans. UN 40 - وأخيرا، تساهم فترات الجفاف وكثرة تواتر الكوارث الطبيعية من جراء تغير المناخ في زيادة انعدام الأمن الغذائي لملايين الأفارقة.
    80. Ms. Christensen (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies) said that the increasing frequency of natural disasters was inflicting greater damage, loss and dislocation on vulnerable people worldwide as well as increasing the number of people vulnerable to such disasters. UN 80 - السيدة كريستينسن (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر): قالت إن زيادة تواتر الكوارث الطبيعية يلحق المزيد من الأضرار والخسائر والتشتت بالأشخاص الضعفاء في أنحاء العالم فضلا عن أنه يزيد من عدد الأشخاص المعرضين لهذه الكوارث.
    Moreover, the frequency of natural disasters has had a negative impact on socio-economic development. UN وعلاوة على هذا يؤثر تواتر حدوث الكوارث الطبيعية تأثيرا سلبيا على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more