"frequency with" - Translation from English to Arabic

    • تواتر
        
    • التواتر
        
    • بتواتر
        
    • والتواتر
        
    • للتواتر
        
    • كثرة حالات
        
    The new Procurement Manual should include guidelines on open tendering and specify the frequency with which the Supplier Review Committee should review the evaluation of potential suppliers. UN وسوف يتضمن دليل المشتريات الجديد مبادئ توجيهية تتعلق بتقديم عطاءات مفتوحة، كما أنه سيحدد مدى تواتر قيام لجنة استعراض الموردين بمراجعة تقييم الموردين المحتملين.
    Member States may wish to re-examine the frequency with which they consider and renew those resolutions. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في أن تدرس من جديد تواتر نظرها في هذه القرارات وإصدارها.
    Furthermore, the frequency with which religions and beliefs are covered by communications does not necessarily reflect their general situation in the world. UN وهنا علاوة على أن تواتر تغطية الرسائل للمسائل المتعلقة بالدين والمعتقد لا يعكس بالضرورة حالتها العامة في العالم.
    Had there been any change in the law on that matter and on the frequency with which the dangerousness of the detainee was reviewed? UN وهل حدث أي تغيير في القانون بشأن تلك المسألة وبشأن مدى التواتر الذي يتم به استعراض مدى خطورة المحتجزين؟
    Other considerations include the spatial resolution of the image as well as the frequency with which images can be acquired. UN ومن بين الاعتبارات اﻷخرى درجة التحليل الفضائي للصورة وكذلك مدى التواتر الذي يمكن به الحصول على الصور .
    Could the addition of those two situations to the agenda be considered? Also, more attention should be given to which issues should be addressed more or less often, as the frequency with which the Council considered some matters did not seem to coincide with their urgency. UN فهل يمكن النظر في إضافة هاتين الحالتين إلى جدول الأعمال؟ وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتحديد المسائل التي ينبغي أن تُعالج بتواتر أكثر أو أقل، حيث يبدو أن تواتر نظر المجلس في بعض المسائل لا يتناسب مع طابعها العاجل.
    frequency with which audit issues occur in each of the 12 audit areas UN معدل تواتر المسائل التي تُعنى بها مراجعات الحسابات في المجالات الاثني عشر الخاضعة للمراجعة
    The frequency with which they occur has been calculated so that they can be presented in graphical form. UN وحُسب تواتر ورودها بحيث يتسنى عرضها في رسم بياني.
    What is even more important than the length of the agenda, however, is the frequency with which we consider the items that are on it. UN بل إن الأكثر أهمية من طول جدول الأعمال، هو تواتر نظرنا في البنود المدرجة فيه.
    Germany will -- independently of the frequency with which the draft resolution is submitted -- remain committed to the promotion of practical disarmament projects. UN وسوف تظل ألمانيا، بغض النظر عن تواتر تقديم مشروع القرار، على التزامها بالترويج للمشاريع العملية لنزع السلاح.
    Women drank less often than men but, unlike men, increased the frequency with which they drank. UN وشربت المرأة أقل من الرجل في كثير من الأحيان ولكنها، خلافا للرجل زادت تواتر شربها.
    The frequency with which some questions are left unanswered has also decreased. UN وانخفض أيضا تواتر الأسئلة التي بقيت دون جواب.
    The Panel does not yet have any quantitative indications of the frequency with which these weapons are currently used. UN ولا يملك الفريق بعد أي مؤشرات كمية على تواتر استخدام هذه الأسلحة في الوقت الراهن.
    Another peculiar feature of the rate of growth of C2 expenditure is the frequency with which negative values have been registered: five times over the last eight years. UN وهناك سمة خاصة أخرى لمعدل نمو الانفاق المبين في السطر جيم ٢، وهو تواتر تسجيل قيم سالبة: فقد جرى ذلك خمس مرات على مدى السنوات الثماني اﻷخيرة.
    Since 1 April, the frequency with which UNDOF observed civilians, mainly women and children, moving along the same route has increased slightly. UN ومنذ 1 نيسان/أبريل، لاحظت القوة زيادة طفيفة في تواتر تنقل المدنيين، لا سيما من النساء والأطفال، على الطريق نفسه.
    Table 3 below provides a list of donor countries in the order of the frequency with which they are mentioned as contributors to the implementation of the programmes and projects presented in the NPAs. UN ويورد الجدول ٣ أدناه قائمة بالبلدان المانحة حسب ترتيب التواتر المذكورة به بوصفها مساهمة في تنفيذ البرامج والمشاريع المقدمة في برامج العمل الوطنية.
    We aspire to a Council that addresses the matters under its purview and does not encroach upon those of other bodies, as occurs with alarming frequency with respect to issues before the General Assembly. UN ونتطلع إلى مجلس يعالج المسائل الخاضعة لسلطته، بدون التعدِّي على سلطات الهيئات الأخرى، كما يحدث في التواتر المزعج المتعلق بالمسائل المعروضة على الجمعية العامة.
    14. The periodicity of the survey refers to the frequency with which the survey is conducted. UN 14 - يقصد بالتواتر الدوري معدل التواتر الذي يجرى به الاستقصاء.
    These regulations include rules for the 1315 age group concerning the frequency with which, the times at which and the number of hours for which work may be carried out. UN وترد المعايير المتصلة بذلك في اللوائح الناظمة لعمل الأطفال، التي تتضمن قواعد تخص الفئة العمرية بين 13 و15 سنة وتتعلق بتواتر العمل وأوقاته وعدد ساعاته.
    As the report notes, the frequency with which natural disasters are occurring and their increasingly devastating impact on nations is one area of concern that needs our serious attention. UN والتواتر في حدوث الكوارث الطبيعية وتزايد تأثيرها المدمر على الدول، كما يشير التقرير، هو أحد المجالات المثيرة للقلق التي تحتاج إلى اهتمامنا الجدي.
    This approach would provide a more comprehensive regulation of the expulsion of aliens in a particular situation which is of practical importance in view of the frequency with which it occurs. UN ولعل هذا النهج سيوفر تنظيما أشمل لطرد الأجانب في حالة معينة ذات أهمية عملية اعتبارا للتواتر الذي يحدث به.
    Taking the examples of ILO Conventions and Recommendations, particularly the provisions of Recommendation No. 151 of 1975 on reunification of families, and considering the frequency with which this Recommendation is violated because of the current policies of host countries, she questioned the value of the reports submitted by the States parties to the ILO Committee of Experts. UN وأشارت في هذا الصدد إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتوصياتها ذات الصلة، لا سيما أحكام التوصية رقم ١٥١ لعام ٥٧٩١ بشأن جمع شمل اﻷسر، فلاحظت كثرة حالات اﻹخلال بهذه التوصية بسبب السياسات الراهنة للبلدان المضيفة، وأبدت تشككها في قيمة التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف إلى لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more