"fresh evidence" - Translation from English to Arabic

    • أدلة جديدة
        
    • دليل جديد
        
    • اﻷدلة الجديدة
        
    On article 14, paragraph 5, the State party submits that the author's current efforts to submit a new appeal with fresh evidence and a petition of mercy are not being hampered by the authorities. UN وفيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 14، تدَّعي الدولة الطرف أن الجهود التي يبذلها صاحب البلاغ في الوقت الحالي لتقديم استئناف جديد يقوم على أدلة جديدة والتماس العفو هي جهود لا تعيقها السلطات.
    In particular, he claims that an extraordinary appeal to the ARK would be futile in the absence of fresh evidence. The State party's observations on admissibility and merits UN ويدعي بصفةٍ خاصة أن أي التماس استثنائي يقدم إلى المكتب الفيدرالي للاجئين لن يجدي نفعاً في حالة عدم توافر أدلة جديدة.
    2.6 The Court of Appeal of Ontario dismissed the application to adduce fresh evidence. UN ٢-٦ ورفضت محكمة الاستئناف في أونتاريو طلب تقديم أدلة جديدة.
    If you have the fresh evidence, you can still lodge an appeal. Open Subtitles لو عندك دليل جديد ,مازال يمكننا الاستئناف.
    The police say they have fresh evidence to put to Spector. Open Subtitles تقول الشرطة أن لديها دليل جديد ضد "سبيكتور"؟
    The so-called information or fresh evidence from another Filipina was conclusively investigated and proved to be untrue. UN أما ما سمﱢي بالمعلومات أو اﻷدلة الجديدة المقدمة من فلبينية أخرى، فقد حُقق فيها وثبت بصورة قاطعة أنها غير صحيحة.
    The Committee observes that the complainant has not provided fresh evidence which would cast doubts on the findings of, or the factual evaluation made by, the Migration Board and the Aliens Appeals Board. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة جديدة يمكن أن تشكك في استنتاجات مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب أو في تقييمهما للوقائع.
    The Committee observes that the complainant has not provided fresh evidence which would cast doubts on the findings of, or the factual evaluation made by, the Migration Board and the Aliens Appeals Board. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة جديدة يمكن أن تشكك في استنتاجات مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب أو في تقييمهما للوقائع.
    In 1985, fresh evidence emerged and pursuant to a judicial inquiry, the author was pardoned by the State government of New South Wales on 15 May 1985. UN وفي عام 1985، برزت أدلة جديدة أعقبها تحقيق قضائي عفت بموجبه حكومة ولاية نيو ساوث ويلز على صاحب البلاغ في 15 أيار/ مايو 1985.
    She applied for the introduction of fresh evidence on the basis that one of the jurors had in fact disagreed with the " guilty " verdict but never openly voiced that disagreement in court. UN بل إنها قدمت طلبا لعرض أدلة جديدة على أساس أن عضوة في هيئة المحلفين قد اعترضت بالفعل على القرار الذي يعتبر المتهم مذنبا ولكنها لم تفصح قط عن اعتراضها هذا أمام المحكمة.
    Similarly appropriate wording would be required to indicate that the Prosecutor was not prevented from resubmitting a request on the basis of fresh evidence. UN وبالمثل سوف تلزم صياغة مناسبة لبيان أن المدعي العام لم يمنع من اعادة تقديم طلب على أساس وجود أدلة جديدة .
    The third phase concentrated on seeking fresh evidence, witnesses and victims, which led to the development of new cases of sexual exploitation for investigation. UN أما المرحلة الثالثة فتركزت في البحث عن أدلة جديدة وعن شهود وضحايا، مما أفضى إلى الكشف عن حالات جديدة من الاستغلال الجنسي للتحقيق.
    She applied for the introduction of fresh evidence on the basis that one of the jurors had in fact disagreed with the " guilty " verdict but never openly voiced that disagreement in court. UN بل إنها قدمت طلبا لعرض أدلة جديدة على أساس أن عضوة في هيئة المحلفين قد اعترضت بالفعل على القرار الذي يعتبر المتهم مذنبا ولكنها لم تفصح قط عن اعتراضها هذا أمام المحكمة.
    The goal will continue to be to have cases trial-ready at the indictment stage, as the Expert Group recommends, and to avoid introducing fresh evidence after the arrest of the accused or at trial, unless such a course is fully justified by exceptional circumstances. UN وسيستمر السعي وراء الهدف المتمثل في جعل القضايا جاهزة للمحاكمة في مرحلة الاتهام، عملا بتوصية فريق الخبراء، وتفادي تقديم أدلة جديدة بعد إلقاء القبض على المتهم أو أثناء المحاكمة، إلا إذا كانت الظروف تبرر ذلك المنحى تبريرا كاملا.
    New scientific research on brain development has brought fresh evidence of the critical importance of early childhood development for future learning achievements, health outcomes and productivity, and the cumulative nature of deficits. UN وقد أسفرت بحوث علمية حديثة بشأن نمو المخ عن أدلة جديدة مؤداها أن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة له أهمية حاسمة في تحديد المستقبل من حيث إنجازات التحصيل الدراسي، والإنتاجية والنواتج الصحية، والطبيعة التراكمية لحالات النقص.
    R v Vickers, 1993, R v Morgan, 1997, and R v Fox, 1998. (Court of Appeal cases that involved detailed consideration of the circumstances when fresh evidence should be called in criminal appeals, and the assessment of its impact) UN الملكة ضد فيكرز، 1993، وممثل ضد مورغان، 1997، وممثل ضد فوكس، 1998. (قضايا في محكمة الاستئناف تطلبت النظر المستفيض في القرائن لدى ورود أدلة جديدة في الطعون الجنائية وتقييم الأثر المترتب عن ذلك)
    35. The Commission also temporarily redeployed resources to the two new cases to fully exploit the opportunity to collect fresh evidence from the crime scenes and to interview witnesses while they can still easily recall events. UN 35 - وقامت اللجنة أيضا بتخصيص موارد للقضيتين الجديدتين بشكل مؤقت من أجل الاستفادة بشكل كامل من الفرص المتاحة لجمع أدلة جديدة من مسرحي هاتين الجريمتين، واستجواب الشهود والأحداث لا تزال حاضرة في أذهانهم.
    The police say they have fresh evidence to put to Spector. Open Subtitles تقول الشرطة أن لديها دليل جديد ضد "سبيكتور"؟
    - But I haven't got fresh evidence, have I? Open Subtitles - ولكنى لا املك دليل جديد,اليس كذلك ؟
    3.2 The author further claims that the failure of the Court of Appeal of Ontario to allow him to adduce fresh evidence with regard to his insanity violates his right to a fair trial and his right to have his conviction and sentence reviewed. UN ٣-٢ وزيادة على ذلك يدعي صاحب البلاغ أن امتناع محكمة استئناف أونتاريو عن السماح له بتقديم دليل جديد بشأن اختلاله العقلي ينتهك حقه في محاكمة عادلة وحقه في إعادة النظر في ادانته وفي الحكم الصادر بحقه.
    Moreover, everyday fresh evidence shows that the Serbian authorities intend to carry out in Kosova their plan of massive ethnic cleansing which, silently and in various hidden ways, has already begun. UN وفضلا عن ذلك، توضح اﻷدلة الجديدة كل يوم أن السلطات الصربية تعتزم تنفيذ خطتها في كوسوفا للتنقية اﻹثنية التي بدأت بالفعل في صمت وبطرق خفية شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more