fresh in our minds are the recent unfortunate events that took place in the eastern United States. | UN | ولا تزال الأحداث الأخيرة المؤسفة التي وقعت في شرق الولايات المتحدة حية في أذهاننا. |
To this day the memory of that event remains fresh in Russia. | UN | ولا تزال ذكرى ذلك الحدث حية في روسيا حتى اليوم. |
The Rwanda genocide is still fresh in our minds. | UN | الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا ما زالت ماثلة في أذهاننا. |
The extremely relevant interactions at that unprecedented two-day meeting are still fresh in our minds. | UN | إن التفاعلات الهامة جدا في ذلك الاجتماع غير المسبوق الذي امتد ليومين ما زالت ماثلة في أذهاننا. |
The accident that affected the Japanese nuclear power plant at Fukushima Daiichi remains fresh in the minds of us all. | UN | لا يزال الحادث الذي ألحق أضرار بمحطة الطاقة النووية اليابانية في فوكوشيما داييتشي حيا في أذهاننا جميعا. |
What happened to the State of Kuwait five years ago is still fresh in our memories. | UN | وإن ما حدث لدولة الكويت قبل خمس سنوات لا يزال حاضرا في أذهاننا. |
But let us hear your thoughts, so that they are fresh in mind when we return to the matters on hold. | UN | لكن فلنستمع إلى أفكاركم لتكون حاضرة في أذهاننا حال عودتنا إلى المسائل المعلّقة. |
The intense and emotional discussions on the reform of the Security Council that took place at the United Nations over a year ago still remain fresh in our memories. | UN | والمناقشات المكثفة والوجدانية التي جرت في الأمم المتحدة حول إصلاح مجلس الأمن قبل أكثر من سنة لا تزال حية في ذاكرتنا. |
The discussions at the Johannesburg Summit are still fresh in our minds. | UN | وما زالت المناقشات التي دارت في مؤتمر قمة جوهانسبرغ تجول حية في أذهاننا. |
The clashes with the local authorities during the Gamsakhurdia regime are fresh in its memory. | UN | فالاشتباكات التي وقعت مع السلطات المحلية أثناء نظام غاماسخورديا ما زالت حية في ذاكرتهم. |
The consequences of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station in Japan are still fresh in our minds. | UN | إن آثار الحادث الذي وقع في محطة توليد الطاقة النووية في فوكوشيما - داييشي في اليابان لا تزال حية في أذهاننا. |
That promising stability, attested by the UN itself, was achieved in Mogadishu and its environs is indeed fresh in our memories. | UN | وما زالت بالفعل حية في أذهاننا ذكرى ذلك الاستقرار الواعد، الذي شهدت عليه الأمم المتحدة بنفسها، والذي تحقق في مقديشو ونواحيها. |
After the experience of Bosnia, which is still so fresh in our minds, the world could not be expected to sit back and take no action. | UN | وبعد تجربة البوسنة التي ما زالت ماثلة في أذهاننا، ليس من المتوقع أن يستريح العالم دون أن يقــوم بأي عمل. |
The floods of Mozambique, the droughts in the Sahel and here in Kenya, are fresh in our memories. | UN | فسيول موزامبيق والجفاف في منطقة الساحل وهنا في كينيا لا تزال ماثلة في الذاكرة. |
The floods of Mozambique, the droughts in the Sahel and here in Kenya, are fresh in our memories. | UN | فسيول موزامبيق والجفاف في منطقة الساحل وهنا في كينيا لا تزال ماثلة في الذاكرة. |
With last month's attack on Pearl Harbor still fresh in the minds of these American aviators that revenge is a dish best served... | Open Subtitles | مع آخر هجوم الشهر على بيرل هاربور لا تزال ماثلة في أذهان هذه الطيارين الأمريكيين |
With the day of our own entry into the United Nations still fresh in our minds, we in Israel share in the celebration of this momentous occasion. | UN | ونحن في إسرائيل إذ لا يزال حيا في ذاكرتنا اليوم الذي انضممنا فيه إلى اﻷمم المتحدة، لنتشاطر الاحتفال بهذه المناسبة ذات اﻷهمية الكبيرة. |
When we met last year, the horror of the terrorist attacks on New York and Washington, D.C., was fresh in our minds and our resolve to stamp out terrorism strong. | UN | وعندما اجتمعنا العام الماضي، كان هول الاعتداءات الإرهابية على نيويورك وواشنطن العاصمة حاضرا في أذهاننا، وكان إصرارنا على استئصال الإرهاب قويا. |
Given that you're the sole eyewitness to the crime, it's imperative that we get your testimony while it's fresh in your mind. | Open Subtitles | بالنظر إلى ما لدينا فأنت الشاهد عيانالوحيدعلىالجريمة... فإنه من الضروري أن نحصل على شهادتك وهي لا تزال حاضرة في رأسك. |
I know this is hard for you, but we gotta get this while it's still fresh in your mind, okay? | Open Subtitles | انا اعلم ان هذا صعب عليك لكن نحن يجب ان نأخذ هذه الامور لانها لاتزال حديثة في بالك,اموافقة؟ |
Just a guess , but there must be a place fresh in your memory , | Open Subtitles | تخيلي فقط فكري بمكان جديد في ذاكرتك |
Okay, I wrote down every detail while it was still fresh in my mind. | Open Subtitles | حسناً , لقد كتبت كل التفاصيل بينما كانت لازلت جديدة في ذاكرتي |
Moreover, most Roma people would be reluctant to declare their ethnicity because the persecution they had suffered from the Nazi regime was still fresh in their memory. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يرغب معظم الروما في الإفصاح عن إثنيتهم لأن الاضطهاد الذي عانوا منه من النظام النازي لا يزال ماثلا في ذاكرتهم. |
Get some rest and start fresh in the morning. | Open Subtitles | الحصول على بعض الراحة والبدء الطازجة في الصباح. |
Listen, go on home. You can start fresh in the morning. | Open Subtitles | إسمعي، إذهبي إلى المنزل ويمكنكِ البدأ بنشاطٍ في صباح الغد |
The discovery was fresh in the minds of the representatives at San Francisco when this Organization was founded. | UN | وكان ذلك الاكتشاف ماثلاً في أذهان الممثلين في سان فرانسيسكو عندما أنشئت هذه المنظمة. |