"fresh water resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد المياه العذبة
        
    • وموارد المياه العذبة
        
    Groundwater constitutes about 97 per cent of the world's fresh water resources. UN فطبقات المياه الجوفية تشكل 97 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم.
    With 9 per cent of world's arable land and 6.5 per cent of world's fresh water resources, China had succeeded in satisfying the food demand of 20 per cent of the world's population. UN ومع وجود نسبة 9 في المائة من الأراضي الزراعية في العالم و 6.5 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم، نجحت الصين في تلبية الطلب على الأغذية لـنسبة 20 في المائة من سكان العالم.
    Taking particular account of the provisions of chapter 18 of Agenda 21, the programme adopted by the United Nations Conference on Environment and Development on the protection of the quality and supply of fresh—water resources, UN وإذ تأخذ في اعتبارها بصورة خاصة أحكام الفصل ٨١ من جدول أعمال القرن ١٢ الذي يضم البرنامج الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن حماية موارد المياه العذبة ونوعيتها،
    Chapter 18 Protection of the quality and supply of fresh water resources: Application of integrated approaches to the development, management and use of water resources UN الفصل ٨١ حماية نوعية موارد المياه العذبة وامداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    Regional cooperation was essential for the development of effective action programmes in such areas as coastal-zone management, conservation and sustainable use of biological diversity and fresh water resources, combating desertification, and developing and disseminating indigenous knowledge and techniques. UN والتعاون اﻹقليمي أمر لا بد منه لوضع برامج عمل فعالة في مجالات يذكر منها إدارة المناطق الساحلية، وحفظ التنوع البيولوجي وموارد المياه العذبة واستخدامها المستدام، ومكافحة التصحر، وتطوير المعرفة والتقنيات الموجودة لدى السكان اﻷصليين وتعميمها.
    These include their small size and relative geographic remoteness, a narrow range of resources, severe population stress, sometimes minimal renewable fresh water resources, and high degrees of endemism. UN وهذه تتضمن حجمها الصغير وبعدها الجغرافي نسبيا، وقلة تنوع مواردها، وضغطا سكانيا حادا، وأحيانا حدا أدنى من موارد المياه العذبة المتجددة، ودرجات عالية من اﻷمراض المستوطنة.
    Separate reports of the Secretary-General on reviews of regional and global information, respectively, on the state of the world's fresh water resources UN تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن استعراض المعلومات المتاحة إقليميا وعالميا، على التوالي، بشأن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    In a serious discussion of the issue of food security, we cannot overlook the significance of water security, especially in view of the fact that agricultural production consumes around 70 per cent of fresh water resources globally. UN ولا يمكننا أن نبحث بجدية في مسألة الأمن الغذائي، دون الإشارة إلى مسألة أمن المياه، خاصة أن الإنتاج الزراعي يستخدم 70 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم.
    Groundwater constitutes about 97 per cent of the world's fresh water resources, excluding water locked in the polar ice. UN فطبقات المياه الجوفية تشكل 97 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم، باستثناء المياه المحصورة في الجليد القطبي().
    The emerging issue of scarcity of fresh water resources has focused attention on the central role of mountains, in particular mountain forests, in sustaining water supply. UN وتركز المسألة الناشئة المتعلقة بندرة موارد المياه العذبة الانتباه على الدور الرئيسي الذي تؤديه الجبال وخاصة الغابات الجبلية في تعزيز إمدادات المياه.
    Following the Stockholm Water Symposium, UNDP worked with others to launch the Global Water Partnership to manage fresh water resources. UN وعلى أثر انعقاد ندوة استكهولم للمياه، عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع غيره ﻹطلاق مبارة " الشراكة العالمية للمياه " ﻹدارة موارد المياه العذبة.
    For the future, it may be hoped that simpler-to-operate, smaller and less costly nuclear reactors will become available for wider use by developing countries in the generation of electricity for their fast-growing urban centres and also perhaps in the desalination of water to compensate for scarce fresh water resources. UN وبالنسبة للمستقبل، يراودنا اﻷمل في أن يتم التوصل إلى استحداث مفاعلات نووية أصغر حجما وأبسط تشغيلا وأقل تكلفة، وأن تصبح متاحة للاستخدام واسع النطاق من جانب البلدان النامية في توليد الكهرباء اللازمة لمراكزها الحضرية المتنامية بسرعة، وربما أيضا في إزالة ملوحة المياه للتعويض عن شحة موارد المياه العذبة.
    These efforts are aimed at identifying effective ways of achieving the internationally agreed goals in the area of fresh water resources, developing strategies, programmes and laws to protect water environments and increasing investment and voluntary donor contributions, two activities associated with ensuring access to fresh water to all persons in need. UN وترمي هذه الجهود إلى تحديد وسائل فعالة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال موارد المياه العذبة واستراتيجيات التنمية والبرامج والقوانين المتعلقة بحماية البيئات المائية وزيادة الاستثمار ومساهمات المتبرعين الطوعيين، وهما نشاطان مرتبطان بضمان وصول كل الأشخاص المحتاجين إلى المياه العذبة.
    On the subject of water resources, I should like to digress a little from the purely national and also bilateral context, because the shortage of fresh water resources is not, let me emphasize, unique or peculiar to Bangladesh or our region. UN وفيما يتعلق بموضوع الموارد المائية، أود أن أنحرف قليلا عن السياق الوطني الخالص بل الثنائي أيضا، ﻷن نقص موارد المياه العذبة - واسمحوا لي بأن أؤكد هذا - ليس فريدا من نوعه أو بالنسبة لبنغلاديش أو منطقتنا ولا يقتصر عليها وحدها.
    fresh water resources UN 1 - موارد المياه العذبة
    (b) (iv) fresh water resources UN (ب) ' 4` موارد المياه العذبة
    51. Although African countries contribute the least to climate change and sea-level rise, the continent is one of the major areas projected to bear the brunt of the impact, particularly in the form of threats of desertification, droughts, floods, diminished fresh water resources and other extreme weather phenomena. UN 51 - وعلى الرغم من أن البلدان الأفريقية تسهم بأقل قدر في ظاهرتي تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، فإن القارة الأفريقية تُعدّ إحدى المناطق الرئيسية التي يُتوقع أن تتحمل العبء الأكبر من الآثار المترتبة على هاتين الظاهرتين، ولا سيما تلك التي تتجلى في شكل أخطار التصحر وموجات الجفاف والفيضانات وتقلص موارد المياه العذبة وغير ذلك من الظواهر الجوية الشديدة.
    Though it appears unlikely, despite sensationalist reports, that many countries will completely disappear owing to rising sea levels, a very real concern remains that some of those countries may become uninhabitable, likely owing to insufficiency of fresh water resources. UN وبصرف النظر عن التقارير المثيرة المطروحة في هذا الصدد، ومع استبعاد أن كثيراً من البلدان بات يتهددها فيما يبدو مصير الزوال التام بسبب ارتفاع مستويات سطح البحر، ثمة شاغل واقعي في الغاية ما زال ماثلاً ويقضي بأن بعض هذه البلدان قد لا يصبح صالحاً للسكنى ويرجع ذلك على الأرجح إلى قصور موارد المياه العذبة().
    The group observed that in the area of agriculture and fresh water use, climate change, natural events and human exploitation of land and fresh water resources were having a significant negative impact on the capacity of those resources to sustain essential human activities in the future and to respond to societal needs. UN وأشار الفريق إلى أنَّ تغيُّر المناخ، والظواهر الطبيعية، واستغلال الإنسان للأراضي وموارد المياه العذبة في مجال الزراعة واستخدام المياه العذبة، له أثر سلبي كبير على قدرة تلك الموارد على دعم الأنشطة البشرية الأساسية في المستقبل وتلبية الاحتياجات المجتمعية.
    The third Global Environment Outlook report confirmed that the major emerging issues identified in the second Global Environment Outlook report are still of critical importance; these include climate change and fresh water resources. UN 5 - أكد التقرير الثالث لتوقعات البيئة العالمية على أن القضايا الناشئة الرئيسية والتي تم تحديدها في التقرير الثاني لتوقعات البيئة العالمية موجودة بنفس المستوى من الأهمية بما في ذلك تغيرات المناخ وموارد المياه العذبة.
    30. At its first session, in 1999, the Committee had decided to prepare for its second session an inter-sessional issue paper addressing key linkages and strategic issues related to an integrated approach to land use, ecosystems and fresh water resources. UN 30 - وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الأولى عام 1999 إعداد ورقة قضايا لفترة ما بين الدورتين تتناول الروابط الأساسية والقضايا الاستراتيجية المتصلة بتطبيق نهج متكامل على استخدام الأراضي والنُظُم الإيكولوجية وموارد المياه العذبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more