"friendly and" - Translation from English to Arabic

    • وودية
        
    • ودية
        
    • والصديقة
        
    • صداقة
        
    • الصديقة
        
    • الودية
        
    • الصداقة وحسن
        
    • الودي
        
    • ودود و
        
    • والصداقة
        
    • علاقات الصداقة
        
    • ودي
        
    • وصديقة
        
    • وودي
        
    Namibia enjoys excellent friendly and productive relations with both countries. UN إن ناميبيا تتمتع بعلاقات ممتازة وودية ومثمرة مع البلدين.
    Welcoming Mongolia’s active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, UN وإذ ترحب بدور منغوليا النشط واﻹيجابي في إقامة علاقات سلمية وودية ومفيدة لجميع اﻷطراف مع دول المنطقة والدول اﻷخرى،
    Also during this period, Palestine has proudly hosted friendly and competitive games with international teams. UN واستضافت فلسطين أيضا خلال تلك الفترة باعتزاز مباريات ودية وتنافسية مع أفرقة دولية.
    :: The creation of channels for economic, commercial, political and cultural cooperation with the outside world in furtherance of the mutual interests of the State and of friendly and fraternal States and peoples. UN · فتح قنوات التعاون مع العالم الخارجي في المجالات الاقتصادية والتجارية والسياسية والثقافية بما يحقق المصالح المشتركة بين الدولة والدول والشعوب الشقيقة والصديقة.
    The countries of the subregion have been developing an intensive effort aimed at consolidating, through confidence-building measures, a very friendly and productive relationship. UN وتعمل بلدان المنطقة دون الإقليمية على بذل جهد مكثّف يرمي إلى توطيد علاقة صداقة مثمرة جدا من خلال تدابير بناء الثقة.
    In that context, we call upon all friendly and peace-loving nations to stand by Iraq; we need their immediate assistance. UN وفي هذا السياق أيضا، ندعو جميع البلدان الصديقة المحبة للسلام إلى أن تقف بقوة مع العراق.
    I should like to say to them how much I appreciated the friendly and active collegial spirit which they all showed to us. UN وأود أن أعرب لهم عن مدى تقديري الكبير لما أبدوه جميعاً من روح الزمالة الودية والنشيطة.
    Moreover, the Black Sea Economic Cooperation aims at ensuring that the Black Sea becomes a sea of peace, stability and prosperity and striving to promote friendly and good-neighbourly relations. UN كذلك، يهدف التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود إلى جعل البحر اﻷسود منطقة سلم واستقرار ورخاء، ويسعى بدأب لتعزيز علاقات الصداقة وحسن الجوار.
    Welcoming Mongolia's active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, UN وإذ ترحب بدور منغوليا النشط واﻹيجابي في إقامة علاقات سلمية وودية ومتبادلة الفائدة مع دول المنطقة والدول اﻷخرى،
    Welcoming Mongolia's policies of developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, UN وإذ ترحب بالسياسات التي تنتهجها منغوليا لإقامة علاقات سلمية وودية ومفيدة للجميع مع دول المنطقة وغيرها من الدول،
    Welcoming Mongolia's policy of developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with other States, UN وإذ ترحب بسياسة منغوليا الهادفة إلى إقامة علاقات سلمية وودية مع غيرها من الدول، بما يعود بالنفع على الطرفين،
    At the same time, in the region we enjoy close, friendly and warm relations with Chile, relations which have been strengthened by the agreements reached in 1991. UN وفي الوقت ذاته، نتمتع في المنطقة بعلاقات دقيقة وودية وحميمة مع شيلي، وهي علاقات تعززت بالاتفاقات المبرمة في عام ١٩٩١.
    Welcoming Mongolia's active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, UN وإذ ترحب بالدور الفعال الإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    The new Government of Maldives is determined to pursue friendly and mutually respectful relations with every country represented in this Hall. UN إن حكومة ملديف الجديدة مصممة على السعي إلى إقامة علاقات ودية وقائمة على الاحترام المتبادل مع كل بلد ممثل في هذه القاعة.
    India enjoys friendly and productive relations with all countries of the South-East Asian region. UN والهند ترتبط بعلاقات ودية ومثمرة مع جميع بلدان منطقة جنوب شرق آسيا.
    India enjoys friendly and productive relations with countries of the African continent. UN والهند ترتبط بعلاقات ودية ومثمرة مع بلدان القارة الأفريقية.
    (v) Identification of safe, economically viable, environmentally friendly and technically proven alternatives to ozone-depleting substances and HFCs; UN ' 4` تحديد البدائل الآمنة، والصالحة اقتصادياً، والصديقة للبيئة والمجربة تقنياً للمواد المستنفدة للأوزون ولمركبات الكربون الهيدروفلورية؛
    The TFG calls upon the brotherly, friendly and any willing country to implement timely and tangible bilateral cooperation within the legal framework of the resolutions adopted by an unprecedented level of consensus by the Human Rights Council. UN وتدعو حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية البلدان الشقيقة والصديقة وأي بلد لديه الرغبة إلى تعاون ثنائي مناسب التوقيت وملموس النتائج ضمن الإطار القانوني للقرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان بمستوى غير مسبوق من توافق الآراء.
    The size of groups is projected as to provide the high quality care, individual treatment, group work and creation friendly and family like atmosphere. UN وحجم المجموعات مصمم بحيث يوفر الرعاية جيدة النوعية، والمعاملة الفردية، والعمل الجماعي، وخلق جو صداقة وجو عائلي.
    34. It would be beneficial to be able to distinguish more easily between friendly and unfriendly forces in the images taken. UN 34 - وسيكون من المفيد التمييز بسهولة أكبر في الصور الملتقطة بين القوات الصديقة وغير الصديقة.
    Sincerely hoping that Taiwan will contribute to the promotion of friendly and cooperative relations in this region by withdrawing its plan to ship nuclear waste to North Korea, UN وإذ تعرب بإخلاص عن أملها في أن تساهم تايوان في تعزيز العلاقات الودية والتعاونية في هذه المنطقة بسحب خطتها لشحن النفايات النووية إلى كوريا الشمالية،
    We believe this decision reflects the desire of Turkmenistan to play an active and positive role in maintaining friendly and good-neighbourly relations with all countries and to contribute to the strengthening of peace and security in its region and in the world. UN ونعتقد أن هذا القرار يعبر عن رغبـــــة تركمانستان في أن تضطلع بدور نشط وإيجابي فــــي الحفاظ على علاقات الصداقة وحسن الجوار مع جميع البلدان، وأن تسهم في تعزيز السلام واﻷمن في منطقتها وفي العالم أجمع.
    friendly and mutually beneficial cooperation in various areas between our two countries has been growing. UN ويزداد التعاون الودي ذو النفع المتبادل بين بلدينا في مختلف المجالات.
    Can influence a nice guy, sensitive, friendly and pervert and turn it. Open Subtitles يمكن ان تؤثر على فتى حسّاس, طيب ودود و تعتصره وتحوّله
    We hope that together we shall also be able to establish a peaceful, friendly and prosperous South Asia. UN ونتمنى أن نتمكن معا أيضا من جعل جنوب آسيا ينعم بالسلم والصداقة والازدهار.
    We have pursued a policy of maintaining security and stability in our region and of striving for the enlargement of friendly and cooperative relations with our neighbours. UN ولقد انتهجنا سياسة حفظ اﻷمن والاستقرار في منطقتنا وبذل الجهود من أجل توسيع نطاق علاقات الصداقة والتعاون مع جيراننا.
    They have a standing invitation to bilateral talks in Tehran aimed at resolving the issue in a friendly and neighbourly atmosphere. UN ولا تزال الدعوة الموجهة إليهم قائمة ﻹجراء محادثات ثنائية في طهران بهدف حل القضية في جو ودي ولائق بالجيران.
    It hoped that the Organization would see it as a reliable, friendly and secure base for future activities. UN وأضاف أنه يأمل في أن تعتبرها المنظمة قاعدة موثوقة وصديقة مأمونة للأنشطة المقبلة.
    3. The two Heads of State met in a warm and cordial atmosphere, reflecting the friendly and fraternal relations existing between the peoples and Governments of Uganda and Djibouti. UN 3 - وساد لقاء رئيسي الدولتين جو حميم وودي عكس العلاقات الودية والأخوية القائمة بين أوغندا وجيبوتي، حكومة وشعبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more