"friendly settlements" - Translation from English to Arabic

    • التسويات الودية
        
    • تسويات ودية
        
    • التسوية الودية
        
    • تسوية ودية
        
    • والتسويات الودية
        
    • للتسويات الودية
        
    Finland and Spain stated that the Committee should have the power to review friendly settlements. UN وذكرت إسبانيا وفنلندا أن اللجنة ينبغي أن تكون لها سلطة استعراض التسويات الودية.
    My Office stands ready to support the treaty bodies in the exploration of possibilities for friendly settlements. UN ومكتبي على أهبة الاستعداد لدعم هذه الهيئات في استكشاف الإمكانيات اللازمة لتحقيق التسويات الودية.
    Several delegations preferred leaving the modalities of the follow-up on friendly settlements to the Committee's rules of procedure. UN وفضلت عدة وفود ترك مسألة البت في طرائق متابعة التسويات الودية لنظام اللجنة الداخلي.
    Experts suggested that treaty bodies consider providing space for friendly settlements within the individual communications procedures so as to avoid contradictory procedures before the treaty bodies and to promote the reaching of friendly settlements. UN واقترح الخبراء أن تنظر هيئات المعاهدات في إتاحة مجال للتسويات الودية في إطار إجراءات الرسائل الفردية تفاديا لتناقض الإجراءات أمام الهيئات وتشجيع التوصل إلى تسويات ودية.
    China noted that friendly settlements should be confined to inter-States procedures. UN ولاحظت الصين أن التسوية الودية ينبغي أن تقتصر على الإجراءات فيما بين الدول.
    In 14 cases, the Government and the applicants reached partial or total friendly settlements. UN وفي 14 قضية توصلت الحكومة ومقدمو الطلب إلى تسوية ودية جزئية أو كلية.
    This is because all domestic remedies should be exhausted before an individual communication can be considered by a treaty body that accepts individual communications, including friendly settlements. UN وذلك لأنه ينبغي استنفاد سبل الانتصاف المحلية كافة قبل أن تنظر إحدى هيئات المعاهدات التي تقبل رسائل الأفراد في رسالة واردة من أحد الأفراد، بما في ذلك التسويات الودية.
    They should be incorporated into friendly settlements between the parties, with input from third parties, because States can use friendly settlements to provide remedies not only for the author but for all similarly affected people. UN وينبغي أن تدرَج في التسويات الودية بين الأطراف، مع إسهامات الأطراف الثالثة، لأن بإمكان الدول استخدام التسويات الودية لتوفير سبل انتصاف ليس فقط لصاحب البلاغ، ولكن لجميع الأشخاص المتضررين من الشيء نفسه.
    This is because all domestic remedies should be exhausted before an individual communication can be considered by a treaty body that accepts individual communications, including friendly settlements. UN وينبغي استنفاد سبل الانتصاف المحلية كافة قبل أن تنظر في الرسالة هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تقبل الرسائل الفردية، بما في ذلك التسويات الودية.
    Other delegations considered that the Committee should be able to examine whether friendly settlements were consistent with the Convention and in the best interests of the child. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي أن يكون في استطاعة اللجنة أن تبحث مدى تماشي التسويات الودية مع الاتفاقية وما إذا كانت تخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Question 9: According to information before the Committee, violence against women is underreported and rarely investigated in the State party owing to stigmatization of victims and to customary laws and practices, such as friendly settlements between clans whereby a symbolic amount is paid to the victim's parents without consulting or compensating the victim. UN السؤال 9: وفقا للمعلومات المتاحة للجنة، لا يتم الإبلاغ بالشكل الكافي عن العنف ضد المرأة ونادرا ما يتم التحقيق فيه في الدولة الطرف، وذلك بسبب وصم الضحايا وبسبب القوانين والممارسات العرفية، مثل التسويات الودية بين القبائل التي يدفع بمقتضاها مبلغ رمزي إلى أهل الضحية دون استشارة الضحية أو تعويضها.
    The proposal At the experts meeting on petitions held in October 2011, experts noted the lack of established practice on the facilitation of friendly settlements by the treaty bodies. UN في اجتماع الخبراء بشأن الالتماسات الذي عقد في شهر أكتوبر 2011، لاحظ الخبراء عدم وجود ممارسة متبعة بشأن تسهيل التسويات الودية من قبل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    13. friendly settlements -- The idea of providing space for friendly settlements if parties are engaged in a dialogue to reach a common conclusion. UN 13 - التسويات الودية - تتعلق الفكرة بتوفير فضاء للتسويات الودية في حالة دخول الأطراف في حوار يستهدف التوصل إلى استنتاج مشترك.
    The Forces nouvelles authorities did not reopen additional facilities, as they continued their policy of encouraging friendly settlements between victims and perpetrators in lieu of incarceration UN ولم تقم سلطات القوى الجديدة بإعادة فتح مرافق إضافية إذ أنها واصلت سياساتها الرامية إلى تشجيع التسويات الودية بين ضحايا الجرائم ومرتكبيها بدلاً من الاعتقال
    87. Mexico said the Committee would need to follow up on the implementation of friendly settlements. UN 87- وقالت المكسيك إنه سيتعين على اللجنة أن تتابع تنفيذ التسويات الودية.
    friendly settlements / Striking-out judgments UN التسويات الودية/الأحكام بعدم المتابعة
    Additionally, there was no general agreement among Member States on how such a mechanism for friendly settlements could be put into place. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد اتفاق عام بين الدول الأعضاء على الكيفية التي يمكن بها بدء العمل بآلية تسويات ودية من هذا القبيل.
    Experts suggested that treaty bodies consider providing space for friendly settlements within the individual communications procedures so as to avoid contradictory procedures before the treaty bodies and to promote the reaching of friendly settlements. UN واقترح خبراء أن تنظر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في إتاحة مجال للتسويات الودية في إطار إجراءات الرسائل الفردية تفاديا لتناقض الإجراءات أمام الهيئات وتشجيع التوصل إلى تسويات ودية.
    Of all treaty-body-based individual communications procedures, only the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict provide for the possibility of friendly settlements. UN ومن بين إجراءات الرسائل الفردية كلها، ينص البروتوكول الاختياري لاتفاقية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الاختيار لاتفاقية حقوق الطفل فقط على إمكانية التسوية الودية.
    A debate was held on whether a friendly settlement closed consideration of a case and whether the Committee should be able to monitor the implementation of friendly settlements. UN 71- وأجري نقاش بشأن ما إذا كانت التسوية الودية تنهي النظر في القضية وما إذا كان ينبغي أن تكون اللجنة قادرة على رصد تنفيذ التسويات الودية.
    In 14 cases, the Government and the applicants reached partial or total friendly settlements. UN وتوصل الحكومة والمدعون إلى تسوية ودية جزئية أو كاملة في 14 قضية.
    49. We may note that the federal budget for fiscal year 2012 has allocated 33.5 million pesos (US$2,404,156) for enforcing judgments and friendly settlements issued by the Inter-American Commission and/or the Court and the CNDH for reparation of damages; and 29.5 million pesos (US$2,117,093) for mechanisms to protect journalists and human rights defenders. UN 49 - وربما نشير إلى أن الميزانية الاتحادية للسنة المالية 2012، خصصت 33.5 مليون بيسو() (156 404 2 دولارا)() لإنفاذ الأحكام والتسويات الودية الصادرة عن لجنة البلدان الأمريكية و/أو المحكمة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل التعويض عن الأضرار؛ و 29.5 ملايين بيسو() (093 117 2 دولارا) لآليات حماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Experts suggested that treaty bodies would consider providing space for friendly settlements within the individual communications procedures. UN واقترح الخبراء أن تنظر اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في توفير مجالاً للتسويات الودية في إطار إجراءات الشكاوى الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more