"friendship of" - Translation from English to Arabic

    • صداقة
        
    • الصداقة بين
        
    The friendship of individuals, peoples and nations is not exclusively a question of diplomacy, much less a question of commercial space enterprise to make money from the inclination of human beings to join together. UN إن صداقة الأفراد والشعوب والدول ليست مسألة دبلوماسية حصرا، ولا هي مؤسسة تجارية لكسب المال من ميل بني البشر إلى التضافر.
    In this regard, we seek, then, the friendship of the Member States of the United Nations and pledge respect for the rule of law. UN وفي هذا الصدد، نسعى إلى إقامة علاقات صداقة مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ونتعهد باحترام حكم القانون.
    Botswana values the friendship of both countries and cherishes the hope that soon there will be peace and reconciliation between the two neighbours. UN وبوتسوانا تقدر صداقة كلا البلدين وتأمل في أن يحل قريبا السلم والوفاق بين الجارتين.
    Walk through a typical day in the friendship of Ernie Belcher and Michael Waltrip. Open Subtitles حدثني عن يوم تقليدي في صداقة إيرني بيلتشر و مايكل والتريب
    Friendship between women is much closer than the friendship of men, and it can be easily misinterpreted. Open Subtitles ‫الصداقة بين النساء ‫هي أقوى بكثير ‫من الصداقة بين الرجال ‫ويمكن أن يكون ‫يُساء تفسيرها بسهولة
    What have they got you but a life full of misery and a woman who walked out on you and the friendship of a killer? Open Subtitles و ماذا جنيت سوى حياة بائسة و امرأة هجرتك و صداقة قاتل
    The friendship of Jules and Jim had no equivalent in love. Open Subtitles لا يوجد ما يعادل صداقة "جيم" و "جول" في الحب
    I extend the sincerest of apologies for the hardship done to you,... ..and offer the friendship of our world. Open Subtitles أنا أتقدم بخالص الأعتذار للصعوباتالثىلحقتبكم منجانبنا. و نريد صداقة عالمكم..
    Keeping alive the memory of the Shoah and regaining the friendship of Jews in Israel, in Germany and worldwide remains a task for present and future generations in Germany. UN فإبقاء ذكرى المحرقة حية وكسب صداقة اليهود مرة أخرى في إسرائيل وألمانيا وجميع أنحاء العالم يبقيان مهمة للأجيال الحاضرة والمقبلة في ألمانيا.
    Through the quality of its relations, China has earned the friendship of all the people of the Comoros, and I remain convinced that it will continue to provide aid and support for my country's socio-economic development, a matter which remains a priority for my Government. UN وقد اكتسبت الصين، بجودة علاقاتها، صداقة جميع سكان جزر القمر؛ ولا أزال مقتنعا بأنها ستواصل تقديم المعونة والدعم لتنمية بلدي اجتماعيا واقتصاديا، وهي مسألة تحظى بالأولوية لدى حكومتي.
    It wasn't just a-a-a friendship of necessity. Open Subtitles إنها.. إنها لم تكن مجرد صداقة للضرورة
    How did she feel about the future friendship of nations? Youth. Open Subtitles كيف تشعر حيال مستقبل صداقة الأمم ؟
    We humbly seek the protection and friendship of your family. Open Subtitles نحن نطلب منك حماية و صداقة هذه العائلة
    "The friendship of Dharam and Veer can never be broken" Open Subtitles " صداقة درام و فير لا يمكن أن تـتحطم " Subtitle Uploaded By tamercome
    Lieutenant Fakenham let us drink to the friendship of our two great nations. Open Subtitles "الملازم "فيكناهم دعنا نشرب نخب صداقة أمتينا العظيمتين
    With a friendship of more than 30 years with Lee Kyeong Wan. Open Subtitles ( صداقة أكثر من 30 عاماً مع ( لي كيونغ وان
    I see Sultan in the friendship of Alex and Bajrangi. Open Subtitles أرى سلطان في صداقة . أليكس و بجرانقي
    Going forward, whatever the future vicissitudes in the world situation may be, the friendship of the Chinese people for the African people will remain the same, and our determination to deepen mutually beneficial cooperation with Africa and achieve common development will endure. UN وإذ نمضي قدما، مهما كانت التقلبات المستقبلية في الحالة العالمية، فإنَّ صداقة الشعب الصيني للشعب الأفريقي ستبقى كما هي، وسيبقى عزمنا ثابتاً على توثيق عُرى التعاون المتبادل المفيد مع أفريقيا، وتحقيق التنمية المشترَكة.
    It is the most special friendship... friendship of two people who are equal. Open Subtitles انه اعظم خصوصية الصداقة الصداقة بين اثنين
    Professor of International Law at the Moscow University of friendship of Peoples, 1979-1982. UN أستاذ القانون الدولي في جامعة الصداقة بين الشعوب بموسكو، ١٩٧٩ - ١٩٨٢
    Professor of International Law at the University of friendship of Peoples (1979-1982). UN استاذ القانون الدولي في جامعة الصداقة بين الشعوب )١٩٧٩ - ١٩٨٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more