"friendships" - English Arabic dictionary

    "friendships" - Translation from English to Arabic

    • الصداقات
        
    • صداقات
        
    • الصداقة
        
    • صداقة
        
    • والصداقات
        
    • صداقتنا
        
    • صداقاتي
        
    • وصداقات
        
    • الصداقه
        
    • صداقاتك
        
    • صداقاتنا
        
    • لصداقات
        
    • صداقاتها
        
    • وصداقاتهم
        
    Fire teams came and went, but core loyalties and friendships endure. Open Subtitles الفرق تأتي و تذهب لكن الصداقات و الولائات تدوم للأبد
    That way, they start to make those all-important lifelong friendships. Open Subtitles حيث يستطيعون تكون تلك الصداقات المهمة التي تستمر للأبد
    friendships in college are sort of like Cro-Magnon man. Open Subtitles الصداقات في الكليَّةِ نوعَاً ما كـ رجلِ كروماجنون.
    Girl friendships are as perplexing as they are pleasurable. Open Subtitles صداقات الفتيات محيرة بقدر ما هي ممتعة. ‏
    It has provided me with an opportunity to learn and grow professionally and have new friendships. UN فقد أتاحت لي الفرصة للتعلّم ولكي أترعرع مهنيا وأكسب صداقات جديدة.
    Oh, yes. I knew it. The best relationships grow out of friendships. Open Subtitles نعم ، اعلم ان أفضل علاقات حب تنتج من علاقات الصداقة
    They won't be threatened by friendships made outside the house. Open Subtitles لن يُهدّدوا مِن إقامة الصداقات التي تنشأ خارج المنزل
    We bring adults and children together in a structured format to enhance the lives of these children through one-on-one friendships. Open Subtitles نحضر الاطفال و الكبار معا في منظمة مشكلة لتحسين حياة هؤلاء الأطفال و بناء الصداقات الواحد تلو الاخر
    No man can live his life without a love and a friend, some friendships end in childhood itself. Open Subtitles لا يمكن للإنسان أن يعيش حياته بدون الحب وصديقا بعض الصداقات تنتهى في مرحلة الطفولة نفسها
    I know boy-girl friendships can be quite complicated sometimes, but you know I'm always here if you need to talk. Open Subtitles اعرف ان الصداقات بين الولد والبنت يمكن ان تكون معقدة احيانا لكنني هنا دوما اذا ما اردت التحدث
    I've worked very hard at cultivating no friendships outside of work. Open Subtitles لقد عملتُ جاهداً للتشجيع عدم أقامة الصداقات خارج نطاق العمل
    The Programme highlighted the value of understanding and appreciating different backgrounds and societies and of building and sustaining friendships that can flourish across borders. UN وسلط البرنامج الضوء على قيمة تفهم الخلفيات وتقدير اختلاف المجتمعات وقيمة بناء وإدامة الصداقات التي تزدهر عبر الحدود.
    This is no small comfort, for in diplomacy interests may alter but friendships must survive. UN وهذا أمر لا يستهان به، إذ أن المصالح قد تتغير في الدبلوماسية، إلا أن الصداقات يجب أن تظل قائمة.
    Women's friendships and causes are the glue of lifetime alliances, providing emotional support for leaders of NGOs. UN وتشكل صداقات المرأة وقضاياها أواصر تحالفات تستمر مدى الحياة، وتوفر الدعم العاطفي لقيادات المنظمات غير الحكومية.
    Here I learned a great deal and made lasting friendships among colleagues and members of the secretariat. UN وقد تعلمت هنا الكثير وأقمت صداقات دائمة مع زملاء ومع أعضاء في الأمانة.
    It has resulted in true friendships and other opportunities to work together as a community. UN وأفضى ذلك إلى قيام صداقات حقيقية، وإتاحة فرص أخرى لعملنا معا باعتبارنا مجتمعا.
    It will stay committed to the policy of building friendship and partnership with its neighbours and combine stronger bilateral friendships with enhanced regional cooperation. UN وستظل تلتزم بسياسة بناء الصداقة والشراكة مع جيرانها وتجمع بين علاقات صداقة ثنائية أقوى وتعاون إقليمي معزز.
    We share bonds of religious and cultural affinity with some; we share friendships and mutual respect with all. UN أن الوشائج الدينية والثقافية تربطنا ببعضها؛ وتربطنا بها جميعا أواصر الصداقة والاحترام المتبادل.
    That's not a foundation on which friendships are based. Open Subtitles لا يمكن إقامة علاقة صداقة علي هذا الأساس.
    Fortunately, the values we believe in are stronger, the friendships that connect us are much stronger than any of the forces which try to destroy them. UN ولكن من حسن الحظ أن القيم التي نؤمن بها والصداقات التي تربطنا أقوى بكثير من أية قوة من تلك القوى التي تحاول تدميرها.
    There may come a day when our courage fails us, when we forsake our friendships and break the bonds of fellowship, but today is not that day. Open Subtitles قد يأتي يوم تخذلنا فيه شجاعتنا، عندما نتخلى عن صداقتنا ونكسر روابط المودة،
    If my friendships and my job are in compatible, Open Subtitles لو أُجبرت على الإختيار بين صداقاتي وبين عملي
    We all know that sport builds character, helps us in time management, reduces conflict and contributes to healthy relationships and friendships. UN وكلّنا نعلم أن الرياضة تبني الشخصية، وتساعدنا على إدارة الوقت، وتحدّ من الصراع وتسهم في إقامة علاقات وصداقات ودية سليمة.
    Do you really think friendships can last more than one lifetime? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الصداقه تدوم أكثر من حياه واحده ؟
    Worry about your example damaged friendships, Open Subtitles فكّر بشأن الأمور التي يمكنك السيطرة عليها مثل صداقاتك المُدمّرة
    Fear that our bad breath might ruin our friendships. Open Subtitles الخوف من أن الانفاس السيئة قد تدمر صداقاتنا.
    Tonight was supposed to be about reviving old friendships and making new ones with my coworkers, but it looked like all my coworkers had ditched me. Open Subtitles الليلة كانت المفترض ان تكون انعاش لصداقات قديمة و انشاء جديدة مع رفاق العمل لكن يبدو ان كل رفاق العمل تخلوا عني
    The Government of South Africa has announced its decision to include among its priorities the continuation of traditional friendships and the promotion of new partnerships. UN وقد أعلنت حكومة جنوب افريقيا عن قرارها بأن تدرج في أولوياتها العمل على استئناف صداقاتها التقليدية وتشجيع قيام شراكات جديدة.
    They will be remembered for their wide and varied contributions to our work in the Conference as well as for the cordial friendships developed and enjoyed by all of us. UN وسنظل نذكر لهم اسهاماتهم في عمل المؤتمر وصداقاتهم الحميمة التي نشأت وتطورت معنا واستمتعنا بها جميعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more