"from a developed country" - Translation from English to Arabic

    • من بلد متقدم النمو
        
    • من أحد البلدان المتقدمة النمو
        
    • من بلد متقدِّم
        
    • من بلد نام
        
    Each of the sessions were co-chaired by two ministers, one from a developing country and one from a developed country. UN واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو.
    The present mandate holder is the first in a quarter of a century to come from a developed country. UN إذ أن المكلف بالولاية الحالية هو أول شخص يتولاها من بلد متقدم النمو خلال ربع قرن.
    At its meeting, two co-chairpersons of the Group will be elected from among experts, one from a developing and one from a developed country. UN وسوف يُنتخب من بين الخبراء في اجتماع الفريق رئيسان للفريق، أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو.
    The Committee will elect its presiding officers from among its members, one from a developing country and another one from a developed country. UN تنتخب اللجنة رئيسيها ضمن أعضائها، على أن يكون أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو.
    A delegation from a developed country also noted that the quantitative importance of foreign direct investment was better gauged by analysing stock data than by analysing flow data. UN ولاحظ أيضا وفد من أحد البلدان المتقدمة النمو أن اﻷهمية الكمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر يتم قياسها بطريقة أفضل عن طريق تحليل بيانات اﻷوراق المالية بدلا من تحليل بيانات التدفق.
    A delegation from a developed country stated that such an integrated international production system was not a recent phenomenon. UN وذكر وفد من بلد متقدم النمو أن مثل هذا النظام للانتاج الدولي المتكامل ليس ظاهرة حديثة.
    Another delegation from a developed country pointed to the need for efficient functioning of markets and the curtailment of restrictive business practices that blocked market forces. UN واشار وفد آخر من بلد متقدم النمو الى الحاجة الى كفاءة أداء اﻷسواق وتقليص الممارسات التجارية التقليدية التي تعرقل قوى السوق.
    However, a delegation from a developed country pointed out that actions taken by different countries were not equally important in attracting foreign direct investment. UN إلا أن وفدا من بلد متقدم النمو أشار إلى أن اﻹجراءات التي اتخذتها مختلف البلدان ليست على نفس الدرجة من اﻷهمية في جذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    In that respect, a delegation from a developed country emphasized that, in Africa, the issue of foreign direct investment should be addressed in the wider context of the economic and social development of the region. UN وفي هذا الصدد، شدد وفد من بلد متقدم النمو على أنه ينبغي تناول مسألة الاستثمار المباشر اﻷجنبي، في افريقيا داخل اﻹطار اﻷوسع للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة.
    In that context, a delegation from a developed country elaborated on the laws adopted to enhance and promote foreign direct investment in developing countries. UN وفي هذا الصدد، قدم وفد من بلد متقدم النمو المزيد من المعلومات عن القوانين المعتمدة لتعزيز وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية.
    35. A delegation from a developed country suggested that future work in that area should be extended to cover demonopolization. UN ٥٣ - واقترح وفد من بلد متقدم النمو أن يوسع نطاق اﻷعمال المقبلة في ذلك المجال لتشمل إبطال الابتكارات.
    After correction for sex and place of birth, 56% of all illiterate persons are women, 52.3% of whom are Aruban, 2.3% from a developed country and 45.5% from a developing country. UN وعقب تصحيح لنوع الجنس ومكان الولادة، فإن 56 في المائة من جميع الأشخاص الأميين من النساء، من بينهم 52.3 في المائة من أروبا و2.3 في المائة من بلد متقدم النمو و45.5 في المائة من أحد البلدان النامية.
    Several delegations from developing countries and one delegation from a developed country expressed concern whether foreign direct investment in Central and Eastern Europe might affect investments in developing countries, through investment diversion or diminution. UN كذلك أعرب عدد من وفود بلدان نامية ووفد من بلد متقدم النمو عن القلق ﻷن الاستثمار المباشر اﻷجنبي في وسط وشرقي أوروبا قد يؤثر سلبيا على الاستثمارات في البلدان النامية من جراء تشتيت أو تقليص تلك الاستثمارات.
    12. A delegation from a developed country spoke about the importance for the Commission to identify the programme's priorities more clearly so that the work of the Division could be realistic and viable. UN ٢١ - وتحدث وفد من بلد متقدم النمو عن أهمية تحديد أولويات البرنامج بصورة أوضح بالنسبة للجنة حتى يمكن أن يكون عمل الشعبة أكثر واقعية وقابلية للاستمرار.
    Nevertheless, the Department of Management agreed that proper use of the best value for money principle contributes to the increase of procurement opportunities for vendors from developing countries, as was recently proven by an award of a large contract to a vendor from a developing country that was previously awarded to a vendor from a developed country. UN غير أنّ إدارة الشؤون الإدارية توافق على أنّ الاستخدام المناسب لمبدأ أعلى جودة بأفضل سعر يساهم في تعزيز فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية كما دل على ذلك مؤخرا عقد كبير أعطي لبائع من بلد نام بعد أن كان قد منح في وقت أسبق لبائع من بلد متقدم النمو.
    39. Two co-chairpersons of the ad hoc expert group shall be elected from among experts at its meeting, one from a developing country and one from a developed country. UN 39 - يُنتخب رئيسان لفريق الخبراء المخصص من بين الخبراء في اجتماعه، على أن يكون أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو.
    10. The Council decided that two co-chairpersons of the Ad Hoc Expert Group should be elected from among experts at its meeting, one from a developing country and one from a developed country. UN 10 - قرر المجلس انتخاب رئيسين لفريق الخبراء المخصص من بين الخبراء في اجتماعه، على أن يكون أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو.
    8. The Ad Hoc Expert Group will elect two co-chairpersons from among the experts at the beginning of its meeting, one from a developing country and one from a developed country. UN 8 - ينتخب فريق الخبراء المخصص في بداية اجتماعه رئيسين مشاركين من بين الخبراء، واحدا من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو.
    Thus, international transport of goods from a developed country to a landlocked developing country using two or more modes of transport tends to involve numerous contracts and documents, with several different parties - not always easy to identify - being responsible for the parts of the transport carried out by them. UN 33- ولذلك، يشمل النقل الدولي للسلع من بلد متقدم النمو إلى بلد نام غير ساحلي باستخدام واسطة واحدة أو أكثر من وسائط النقل، عدة عقود ووثائق، ومشاركة أطراف مختلفة عديدة - لا يسهل دائما تحديدها - تتحمل المسؤولية عن أجزاء النقل التي تقوم بها.
    Another delegation from a developed country also stressed that studies should be undertaken on the qualitative impact of foreign direct investment, linking foreign direct investment to technology transfers, know-how, research and other important economic variables. UN وأكد وفد آخر من أحد البلدان المتقدمة النمو أنه ينبغي اجراء دراسات بشأن اﻷثر الكيفي للاستثمار اﻷجنبي المباشر، الذي يربط بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر وعمليات نقل التكنولوجيا، والدراية الفنية والبحوث، والمتغيرات الاقتصادية الهامة اﻷخرى.
    (b) The Group of Experts shall designate two coordinators from among its members, one from a developed country and one from a developing country. UN (ب) يعيِّن فريق الخبراء منسِّقَين من بين أعضائه، أحدهما من بلد متقدِّم النمو والآخر من بلد نام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more