from a focus on teaching to increasing attention to learning | UN | التحوّل من التركيز على التدريس إلى تزايد الاهتمام بالتعلُّم |
That led to a shift from a focus on long-standing development activities to a concentration on emergency humanitarian assistance. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحول من التركيز على الأنشطة الإنمائية البعيدة المدى إلى التركيز على تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة. |
It has moved from a focus on information dissemination to one on community participation. | UN | وقد تحول محط الاهتمام من التركيز على نشر المعلومات إلى التركيز على مشاركة المجتمع المحلي. |
She thought that the situation in Tokelau would benefit more from a focus on education and information. | UN | وارتأت أن الحالة في توكيلاو ستفيد أكثر من التركيز على التعليم والإعلام. |
The Seventh Review Conference would set this out clearly, to prevent disputes over mandates that would detract from a focus on substantive matters. | UN | ومن المتوقع أن يبين المؤتمر الاستعراضي السابع هذا الأمر بجلاء لتفادي النزاعات بشأن الاختصاصات مما ينال من التركيز على المسائل الموضوعية. |
In particular, intellectual property right systems need to evolve from a focus on protection to one that fosters dissemination. | UN | وبالخصوص، ينبغي أن تتطور نظم حقوق الملكية الفكرية من التركيز على الحماية إلى تشجيع النشر. |
from a focus on the content of learning to the assessment and validation of learning | UN | التحوّل من التركيز على محتوى التعلُّم إلى تقييم التعلّم والتثبُّت من صلاحيته |
They should be built upon to promote a shift from a focus on the expenditure side to a focus on the revenue side in development cooperation. | UN | ولا بد من الاستفادة منها لتعزيز الانتقال من التركيز على النفقات إلى التركيز على الإيرادات في مجال التعاون الإنمائي. |
The period under review also saw a shift away from a focus on activities to results. | UN | 66- وشهدت الفترة المستعرضة أيضاً تحولاً من التركيز على الأنشطة إلى التركيز على النتائج. |
12. In 2005, the Committee agreed to revise its working methods to move from a focus on collecting, reviewing and requesting reports. | UN | 12 - وفي عام 2005، وافقت اللجنة على تنقيح وسائل عملها للتحول من التركيز على جمع التقارير واستعراضها وطلبها. |
The opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol has seen a move from a focus on support for standard-setting to promotion of ratification and implementation of standards. | UN | وشهدت عملية فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري تحولاً من التركيز على دعم عملية وضع المعايير إلى الترويج لمعايير التصديق والتنفيذ. |
The main purpose of this program is to shift from a focus on disability to seeing inclusive education as fundamental right of every child and a means of meeting the Millennium Development Goals. | UN | والغاية الرئيسة من هذا البرنامج هي التحول من التركيز على الإعاقة إلى اعتبار التعليم الشامل حقاً أساسياً لكل طفل ووسيلة من وسائل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Impact on accountability: the compact process demonstrates leadership's commitment to a results-based culture, thus setting the tone for a shift from a focus on compliance to results orientation. | UN | التأثير على المساءلة: إن عملية الاتفاق تبين التزام القيادة بثقافة قائمة على النتائج، ومن ثم الإعداد للتحول من التركيز على الامتثال إلى تحقيق النتائج. |
UNICEF noted its special capability deriving from a focus on relief and development in a mutually reinforcing manner, its continuous in-country presence, and its programming partnerships with Governments and communities. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى قدرتها الخاصة المستمدة من التركيز على اﻹغاثة والتنمية بأسلوب التعزيز المتبادل، واستمرار وجودها القطري، ومشاركتها في البرامج مع الحكومات والمجتمعات المحلية. |
Over time, the industry may shift from a focus on identifying individual antibiotics to identifying entire genes or sets of interacting chemicals. | UN | ومع مرور الزمن، قد تتحول الصناعة من التركيز على التعرف على مضادات حيوية بعينها إلى التعرف على جينات برمتها أو مجموعات من الكيماويات المتفاعلة. |
UNCTAD's assistance to the Palestinian people has evolved from a focus on the analysis of prospects for the development of the Palestinian economy, to an integrated deployment of the secretariat's substantive capacities in the framework of technical cooperation activities. | UN | تحولت المساعدة التي يقدمها الأونكتاد للشعب الفلسطيني تحولاً تدريجياً من التركيز على تحليل آفاق تنمية الاقتصاد الفلسطيني إلى وزع متكامل للقدرات الفنية للأمانة في إطار أنشطة التعاون التقني. |
She referred to the move from a focus on children's circumstances towards looking at a child's environment. | UN | فأشارت إلى الانتقال من التركيز على ظروف حياة الأطفال إلى التركيز على بيئتهم . |
It will need to shift from a focus on assessed needs and assumed scenarios to identifying the means by which various actors can consolidate peace. | UN | وسيقتضي الأمر تحولا من التركيز على احتياجات مقدرة وسيناريوهات مفترضة إلى تحديد الوسائل التي تستطيع بها مختلف الجهات الفاعلة أن توطد السلام. |
UNICEF noted its special capability deriving from a focus on relief and development in a mutually reinforcing manner, its continuous in-country presence, and its programming partnerships with Governments and communities. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى قدرتها الخاصة المستمدة من التركيز على اﻹغاثة والتنمية بأسلوب التعزيز المتبادل، واستمرار وجودها القطري، ومشاركتها في البرامج مع الحكومات والمجتمعات المحلية. |
The prevalence of sex-differentiated programmes and curricula within schools, which tends to reserve certain activities only for men, redirects girls away from a focus on science subjects. | UN | إن انتشار البرامج والمناهج الدراسية المقسمة حسب الجنس في المدارس، والتي تنزع إلى قصر أنشطة معينة على الرجال فقط، تبعد الطالبات من التركيز على الموضوعات العلمية. |
There is, therefore, a need to rely more on material support, preferably benefiting communities as a whole, and to move away from a focus on monetary incentives. | UN | لذا، فإن من الضروري الاعتماد بقدر أكبر على الدعم المادي والذي يُفضَّل أن يعود بالنفع على المجتمعات المحلية ككل، والابتعاد عن التركيز على الحوافز النقدية. |