"from a foreign country" - Translation from English to Arabic

    • من بلد أجنبي
        
    • من بلد أجنبية
        
    • من بلدان أجنبية
        
    Section 1402 covers the provisional arrest of persons sought for extradition from a foreign country to FSM. UN وتشمل المادة 1402 الحبس الاحتياطي للأشخاص المطلوب تسليمهم من بلد أجنبي إلى ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة.
    Australia further drew attention to the possibility of applying for an interim restraining order in advance of the receipt of a restraining order from a foreign country. UN كما لفتت أستراليا الانتباه إلى إمكانية استصدار أمر تقييدي مؤقت قبل استلام أمر تقييدي من بلد أجنبي.
    Special consideration is given to those parents who adopt a child from a foreign country. UN ويعطى اعتبار خاص للوالدين اللذين يتبنيان طفلا من بلد أجنبي.
    Iraq also admitted, for the first time, that it received direct support from a foreign country in the chemical weapons programme. UN واعترف العراق أيضا، للمرة اﻷولى، أنه حصل على دعم مباشر من بلد أجنبي في برنامج اﻷسلحة الكيميائية.
    If I were trying to seize resources from a foreign country Open Subtitles إذا كُنت أحاول الإستيلاء على مصادر من بلد أجنبي
    Extracting a high-value target from a foreign country is a challenge even under ideal conditions. Open Subtitles اخراج هدف ذو قيمة كبيرة من بلد أجنبي هو تحدٍ حتى بوجود أكثر الظروف مثالية
    Any material received by Australia from a foreign country for the purposes of a proceeding or investigation is not to be used for any other purpose without the approval of the Attorney-General. UN ولا يجب أن تُستخدم أي مواد تتلقَّاها أستراليا من بلد أجنبي لأغراض إجراءات أو تحقيقات معيَّنة لأي غرض آخر إلا بعد موافقة النائب العام على ذلك.
    The Supreme Court determined that the Ministry of the Interior must not discriminate against same-sex couples who hold a wedding certificate from a foreign country that permits same-sex marriages. UN ورأت المحكمة العليا أنه يجب على وزارة الداخلية ألا تميّز بين الأزواج من نفس الجنس الحائزين على شهادات زواج صادرة من بلد أجنبي يسمح بالزواج بين الأشخاص من نفس الجنس.
    According to that law, Japan can provide assistance in response to a request from a foreign country without a treaty if that country assures reciprocity. UN ووفقا لذلك القانون تستطيع اليابان أن تقدم المساعدة استجابة لطلب من بلد أجنبي بدون وجود معاهدة إذا ضمن لها ذلك البلد المعاملة بالمثل.
    Under new legislation introduced in 2007, victims of human trafficking originating from a foreign country could obtain a special temporary residence permit, which was different from other resident permits, to stay in Estonia for the duration of the criminal proceedings. UN وبموجب الأحكام التشريعية الجديدة التي دخلت حيز النفاذ في عام 2007، يمكن لضحايا الاتجار القادمين من بلد أجنبي الحصول على تصريح للإقامة المؤقتة في إستونيا إذا كانوا أطرافاً في دعاوى جنائية.
    The Court held that a wedding certificate from a foreign country in which same-sex marriages are recognized could allow the couple to be registered as married by the Ministry of the Interior in Israel. UN ورأت المحكمة أن صدور شهادة زواج من بلد أجنبي يُعتَرف فيه بحالات الزواج من نفس الجنس يمكن أن يسمح لوزارة الداخلية في إسرائيل بتسجيل الأزواج باعتبارهم متزوجين.
    The Supreme Court determined that the Ministry of the Interior must not discriminate against same-sex couples who hold a wedding certificate from a foreign country that permits same-sex marriages. UN ورأت المحكمة العليا أنه يجب على وزارة الداخلية ألاّ تميز بين الأزواج من نفس الجنس الحائزين على شهادات زواج صادرة من بلد أجنبي يسمح بالزواج بين الأشخاص من نفس الجنس.
    1) the provision or making available of information, practical assistance, or funds, with the aim of arranging or negotiating the arrangement of transactions relating to military goods that involve the transfer of goods from a foreign country to any other foreign country; UN `1 ' تقديم أو إتاحة معلومات أو مساعدات عملية أو أموال بهدف ترتيب معاملات متصلة بسلع عسكرية تتضمن نقل السلع من بلد أجنبي إلى أي بلد أجنبي آخر أو بهدف التفاوض حول الترتيب لإبرام هذه التعاملات؛
    He said he had a client from a foreign country that was interested in one of Muirfield's assets. Open Subtitles قال ان لديه زبون من بلد أجنبي "كان مهتمًا بواحد من أصول "مورفيلد
    This, in the Group's view, would have little to do with a conviction for meeting with subversive elements and assisting them by bringing “seditious literature” from a foreign country into Bhutan. UN وهذا في رأي الفريق لا صلة له باﻹدانة بسبب الاجتماع بعناصر تخريبية ومساعدتها بادخال " مؤلفات مثيرة للفتنة " من بلد أجنبي إلى بوتان.
    On 22 February 2000, the Special Rapporteur sent an urgent appeal concerning Hafez Abu Sa'ada, who was charged on 13 February 2000 for having accepted a cheque from a foreign country in 1998 without giving the required notification to the authorities. UN 147- في 22 شباط/فبراير 2000، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً بشأن حافظ أبو سعادة الذي اتهم في 13 شباط/فبراير 2000 بقبول صك مصرفي من بلد أجنبي في عام 1998 دون إخطار السلطات بذلك.
    Under Australian legislation it is then a matter for the Attorney General or the Minister for Justice and Customs to decide whether to authorise the use of coercive powers in Australia in response to a mutual assistance request from a foreign country. UN وبموجب التشريعات الأسترالية تصبح القضية حينئذ مسألة تخص النائب العام أو وزير العدل والجمارك في تقرير ما إذا كان يأذن باستخدام القوة القسرية في أستراليا استجابة إلى طلب المساعدة المتبادلة من بلد أجنبي.
    The article 51 of this law stipulates that a temporary residence permits can be granted to a foreign citizen if they are considered to be a victim of human trafficking, or to a minor from a foreign country who is abandoned or a victim of organized crime. UN وتنصّ المادة 51 من هذا القانون على أن تصاريح الإقامة المؤقتة يمكن إصدارها إلى المواطن الأجنبي إذا اعتُبِر أنه ضحية للاتجار بالبشر أو إصدارها لحدث من بلد أجنبي تخلّى عنه أهله أو وقع ضحية للجريمة المنظمة.
    Reports indicate that a considerable number of citizens clandestinely cross international borders and in case of deportation from a foreign country they face cruel, inhuman and degrading punishment upon return. UN وتفيد التقارير بأن عدداً كبيراً من المواطنين يعبرون الحدود سراً، وهم يخضعون في حال إعادتهم بالترحيل من بلد أجنبي إلى عقوبات قاسية ولا إنسانية ومهينة(68).
    Have you ever dated anyone from a foreign country? Open Subtitles هل واعدتي أحدًا من بلد أجنبية من قبل؟
    Efforts made by the Ministry of National Education to provide reception facilities for children coming from a foreign country UN الجهود التي تبذلها وزارة التعليم الوطني لاستقبال الأطفال الوافدين من بلدان أجنبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more