"from a gender perspective" - Translation from English to Arabic

    • من منظور جنساني
        
    • من المنظور الجنساني
        
    • من منظور نوع الجنس
        
    • من منظور الجنسين
        
    • من منظور يراعي نوع الجنس
        
    • من وجهة نظر جنسانية
        
    • ومن منظور جنساني
        
    • من وجهة النظر الجنسانية
        
    • من منظور يتعلق بنوع الجنس
        
    • من منظور يراعي الفروق بين الجنسين
        
    • على منظور جنساني
        
    • من منظور المساواة بين الجنسين
        
    • من منظور النوع الاجتماعي
        
    • من منظور يراعي اعتبارات الجنسين
        
    • من زاوية جنسانية
        
    Country programmes are improving in their integration of gender, and they are more regularly being reviewed from a gender perspective. UN كذلك تتحسَّن البرامج القطرية من حيث إدراج العنصر الجنساني فيما يتم استعراضها بصورة أكثر انتظاماً من منظور جنساني.
    The coverage gap and access deficit must be assessed from a gender perspective, and gender-specific gaps and challenges must be addressed. UN ولا بد من تقييم ثغرة الشمول وعجز الوصول من منظور جنساني فضلاً عن ضرورة مواجهة الثغرات والتحديات الجنسانية تحديداً.
    These, too, require urgent attention from a gender perspective. UN وهذه، أيضا، تتطلب اهتماما عاجلا من منظور جنساني.
    Research initiated by ECLAC in late 1999 will document the impact of natural disasters from a gender perspective in two subregions. UN وسيوثق البحث الذي استهلته اللجنة في أواخر عام 1999 أثر الكوارث الطبيعية من المنظور الجنساني في منطقتين دون إقليميتين.
    Further research was needed on electoral systems and ways and means of reforming the practice of political parties from a gender perspective. UN ووجد أن هناك حاجة لمزيد من البحوث حول النظم الانتخابية وسبل ووسائل إصلاح ممارسات اﻷحزاب السياسية من منظور نوع الجنس.
    The relationship between poverty and the right to food must be examined closely, including from a gender perspective. UN ويجب دراسة العلاقة بين الفقر والحق في الغذاء دراسة وثيقة، بما في ذلك من منظور جنساني.
    This will increase their capacity to understand and address development issues, including human resources development and economic growth, from a gender perspective. UN وسيزيد ذلك من قدرتها على تفهم وتناول قضايا التنمية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والنمو الاقتصادي من منظور جنساني.
    However, an analysis of laws from a gender perspective was completed and reports were shared with relevant Government institutions. UN إلا أنه تم الانتهاء من إعداد تحليل عن القوانين من منظور جنساني وتم إطلاع المؤسسات الحكومية المعنية على تقارير بشأنها.
    For example, the Czech Republic researched and analysed the situation of migrants from a gender perspective. UN فقد قامت الجمهورية التشيكية، على سبيل المثال، بإجراء بحوث وتحليلات لحالة المهاجرين من منظور جنساني.
    The right to a job, the right type of projects: employment guarantee projects from a gender perspective. UN الحق في العمل والنوعية الصحيحة من المشاريع. مشاريع ضمان الاستخدام من منظور جنساني.
    Leadership and power structures in all institutions need to be critically analysed from a gender perspective. UN ويتعين أن تخضع هياكل القيادة والسلطة في جميع المؤسسات إلى التحليل بصورة نقدية من منظور جنساني.
    MoWA is mandated to ensure that policies and programmes are reviewed from a gender perspective. UN وهذه الوزارة مكلفة بولاية ضمان مراجعة السياسات والبرامج من منظور جنساني.
    It also noted the proposal under the NPI to reassess the content of collective agreements from a gender perspective. UN ولاحظت أيضا الاقتراح بمقتضى الخطة الوطنية للمساواة بإعادة تقييم مضمون الاتفاقات الجماعية من منظور جنساني.
    Curricula and scholastic materials were being reviewed from a gender perspective. UN ويجري استعراض المناهج والمواد المدرسية من منظور جنساني.
    That meeting included session on indigenous women and the measuring of poverty from a gender perspective. UN وتضمن ذلك الاجتماع دورة عن نساء الشعوب الأصلية وقياس الفقر من منظور جنساني.
    A total of 28 staff members from the legal department of the Palestinian Authority were also trained on analysing laws from a gender perspective. UN وتم تدريب ما مجموعه 28 موظفا من الإدارة القانونية بالسلطة الفلسطينية على تحليل القوانين من منظور جنساني.
    Other issues, such as macroeconomic policy questions and science and technology, have not been considered systematically from a gender perspective. UN ولم تنظر في المسائل الأخرى من قبيل مسائل سياسة الاقتصاد الكلي والعلم والتكنولوجيا بصورة منهجية من المنظور الجنساني.
    Conceptual aspects of the protection and promotion of human rights from a gender perspective are also examined in this part of the report. UN كما تُبحث في هذا الجزء من التقرير الجوانب المفاهيمية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان من منظور نوع الجنس.
    The Commission will consider the specific topics also from a gender perspective. UN وستنظر اللجنة أيضا في المواضيع المحددة من منظور الجنسين.
    In all these policies and programmes women must be specifically targeted to facilitate their achievement of economic literacy and ability to analyse national issues from a gender perspective. UN وينبغي أن تركز هذه السياسات والبرامج على المرأة بوجه خاص لتيسير اكتسابها للمعارف الاقتصادية وزيادة قدرتها على تحليل القضايا الوطنية من منظور يراعي نوع الجنس.
    Budgets had important redistributive effects, and macroeconomic policies underpinning budget allocations should be analysed from a gender perspective. UN كما أن سياسات الاقتصاد الكلي التي تقوم عليها مخصصات الميزانية يجب أن تحلل من وجهة نظر جنسانية.
    It is the first negotiated outcome at the intergovernmental level that comprehensively addresses from a gender perspective environmental management and natural disasters. UN وهذا هو أول ناتج من النواتج المتفاوض عليها على المستوى الحكومي الدولي يتناول بصورة شاملة ومن منظور جنساني الإدارة البيئية والكوارث الطبيعية.
    INSTRAW developed a results-based module on assessment, monitoring and evaluation of security sector reform from a gender perspective. UN وكذلك طور المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وحدة قائمة على النتائج تتعلق بتقييم إصلاحات القطاع الأمني ورصدها من وجهة النظر الجنسانية.
    The Commission will also consider the specific topics from a gender perspective. UN كما ستنظر اللجنة في المواضيع المحددة من منظور يتعلق بنوع الجنس.
    Staff in many institutions lack the requisite technical capacity to undertake gender analysis and to design, implement and monitor programmes from a gender perspective. UN ويفتقر الموظفون في العديد من المؤسسات إلى القدرة التقنية اللازمة ﻹجراء تحليل للتباينات بين الجنسين وتصميم وتنفيذ ورصد البرامج من منظور يراعي الفروق بين الجنسين.
    (e) That all strategies and measures to prevent and respond to violence against children are designed and implemented from a gender perspective that specifically addresses gender-based violence; UN (ﻫ) وجوب الاعتماد على منظور جنساني يتناول خصيصا العنف الجنساني عند تصميم وتنفيذ جميع الاستراتيجيات والتدابير الرامية إلى منع العنف ضد الأطفال والتصدي له؛
    7. In addition, attention should be given to the contemporary trend of seeing the realization of human rights from a gender perspective. UN ٧ - وعلاوة على ذلك، ينبغي الاهتمام بالاتجاه المعاصر الذي يرمي الى إعمال حقوق الانسان من منظور المساواة بين الجنسين.
    :: Field studies that measure the effect of lending programmes on beneficiaries from a gender perspective are inadequate. UN - ضعف تنفيذ الدراسات الميدانية التي تقيس أثر برامج الإقراض على المستفيدين من منظور النوع الاجتماعي.
    9. More emphasis should be placed on the need for joint efforts by the United Nations system as regards the use of gender-disaggregated data and the development of indicators to monitor trends in poverty from a gender perspective. UN ٩ - ينبغي التأكيد بقدر أكبر على ضرورة اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بجهود مشتركة فيما يتعلق باستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس ووضع مؤشرات لرصد الاتجاهات في مجال الفقر من منظور يراعي اعتبارات الجنسين.
    Project proposals reviewed from a gender perspective. UN استعراض مقترحات المشاريع من زاوية جنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more