"from a large number of countries" - Translation from English to Arabic

    • من عدد كبير من البلدان
        
    • من بلدان عديدة
        
    The seminar was attended by officials from a large number of countries from South, East and South-East Asia. UN وقد حضر هذه الندوة مسؤولون من عدد كبير من البلدان من جنوب وشرق وجنوب شرقي آسيا.
    I am pleased to report that there is a great interest from a large number of countries in joining the Process. UN ويسعدني الإبلاغ بأن هناك اهتماما كبيرا من عدد كبير من البلدان بالانضمام إلى العملية.
    The conference, which took place in Oslo, was attended by representatives of Governments and non-governmental organizations from a large number of countries. UN وحضر المؤتمر الذي عُقد في أوسلو ممثلون عن حكومات ومنظمات غير حكومية من عدد كبير من البلدان.
    The GRI was a multi-stakeholder organization made up of over 225 organizations from a large number of countries. UN وهذه المبادرة هي عبارة عن منظمة متعددة أصحاب المصلحة تتألف من أكثر من 225 منظمة من عدد كبير من البلدان.
    The support of the Council had been consistently unequivocal and the presence at the talks of special envoys from a large number of countries was proof of the high priority that the international community attached to a viable and comprehensive solution. UN وما برح مجلس اﻷمن يقدم دعماً لا لبس فيه؛ وقد كان حضور مبعوثين خاصين من بلدان عديدة في المحادثات شاهداً على اﻷولوية العليا التي يوليها المجتمع الدولي ﻹيجاد حل شامل وقابل للاستمرار.
    These data have inescapable limitations reflecting the challenges of deriving comparable data from a large number of countries, many of which are still striving to develop basic national statistical systems. UN وهذه البيانات تكتنفها قيود لا بد منها تعكس التحديات المتمثلة في استخلاص بيانات مقارنة من عدد كبير من البلدان لا يزال العديد منها يحاول تطوير نظمه الإحصائية الوطنية الأساسية.
    Written national reports from a large number of countries formed the basis for preparation for the meeting and were made available to the participants via a web site. UN وشكَّـلت التقارير الوطنية الخطيـة المقدَّمـة من عدد كبير من البلدان أساسا لإعداد الاجتماع وأُتيحت للمشاركين عبر موقع على شبكة الإنترنـت.
    48. Many indigenous participants from a large number of countries expressed the view that the process of globalization was complex and that they were aware of its negative impact through the exploitation of their natural resources and the destruction of their natural environments, cultures and languages. UN 48- وأبدى كثير من المشاركين من الأصليين من عدد كبير من البلدان رأيهم للإفادة أن العولمة عملية معقدة وأنهم يدركون أثرها السلبي من خلال استغلال مواردهم الطبيعية والقضاء على بيئاتهم الطبيعية وعلى ثقافاتهم ولغاتهم.
    Accordingly, the Council advertised widely and received over 250 applications from judges with many years' experience from a large number of countries (see A/63/489, para. 7). UN وعليه، أعلن المجلس عن الشواغر على نطاق واسع وتلقى أكثر من 250 طلبا من قضاة يتمتعون بسنوات عدة من الخبرة من عدد كبير من البلدان (A/63/489، الفقرة 7).
    In October 1995, UNCTAD, in cooperation with the Government of Uzbekistan, UNDP and UNIDO, organized an international business conference in Geneva on " Privatization in Uzbekistan - Opportunities for partnership " , which brought together 200 business executives from a large number of countries and resulted in a number of contracts on investment being signed. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قام اﻷونكتاد، بالتعاون مع حكومة أوزبكستان، والبرنامج اﻹنمائي، واليونيدو، بتنظيم مؤتمر دولي لﻷعمال التجارية في جنيف بشأن " التحول إلى القطاع الخاص فـي أوزبكستـان - فـرص للشراكـة " احتشــد فيــه ٢٠٠ من مديري اﻷعمال التجارية من عدد كبير من البلدان وأسفر عن توقيع عدد من عقود الاستثمار.
    The support of the Security Council had been consistently unequivocal and the presence at the talks of special envoys from a large number of countries was proof of the high priority that the international community attached to a viable and comprehensive solution. UN وما برح مجلس اﻷمن يقدم دعما لا لبس فيه، وقد كان حضور مبعوثين خاصين من بلدان عديدة في المحادثات شاهدا على اﻷولوية العليا التي يوليها المجتمع الدولي ﻹيجاد حل شامل قابل للاستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more