"from a number of governments" - Translation from English to Arabic

    • من عدد من الحكومات
        
    The Working Group is grateful for the cooperation received from a number of Governments. UN والفريق العامل ممتن للتعاون الذي لقيه من عدد من الحكومات.
    A draft project proposal was made available to interested delegations in mid-1998, and pledges of support were subsequently received from a number of Governments. UN وتمت إتاحة مقترح مشروع للوفود المهتمة في منتصف ١٩٩٨، وتم فيما بعد تلقي تعهدات من عدد من الحكومات.
    The Special Rapporteur appreciates the timely responses received from a number of Governments to the letters and urgent appeals transmitted. UN ويُقدِّر المقرر الخاص الردود المتلقاة في حينها من عدد من الحكومات على الرسائل والنداءات العاجلة المحالة إليها.
    79. Lack of time has also prevented the Commission from following up adequately on voluminous information it has received from a number of Governments and other sources. UN ٧٩ - وحال أيضا ضيق الوقت دون متابعة اللجنة على النحو المناسب للحجم الكبير من المعلومات التي تلقتها من عدد من الحكومات والمصادر اﻷخرى.
    In addition, during the period under review, the secretariat has received requests for article 41 corrections with respect to claims in categories " D " , " E " , and " F " from a number of Governments and international organizations. UN 47- وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الأمانة، خلال الفترة قيد الاستعراض، طلبات لإدخال تصويبات بموجب المادة 41 فيما يتعلق بمطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " من عدد من الحكومات والمنظمات الدولية.
    66. The Working Group has received concrete assistance and strong cooperation from a number of Governments. UN 66 - وقد وجد الفريق العامل مساعدة ملموسة وتعاونا قويا من عدد من الحكومات.
    States members of the Committee pledged, shortly thereafter, to contribute to the Trust Fund, which has already received contributions from a number of Governments. UN وبُعيد ذلك بقليل، تعهدت الدول اﻷعضاء في اللجنة بالتبرع للصندوق الاستئماني الذي سبق له الحصول على تبرعات من عدد من الحكومات.
    643. The Working Group is grateful for the cooperation received from a number of Governments. UN 643- ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي لقيه من عدد من الحكومات.
    The Committee was informed that funds were raised from a wide range of bilateral donors, including, for example, the Asian Development Bank, as well as from a number of Governments. UN وأبلغت اللجنة بأنه تم جمع الأموال من طائفة واسعة من المانحين الثنائيين، مثل مصرف التنمية الآسيوي، وكذلك من عدد من الحكومات.
    14. The Working Group received information from a number of Governments following the transmittal of its decisions and, since May 1997, its opinions with regard to the cases reported in their countries. UN ٤١- تلقى الفريق العامل معلومات من عدد من الحكومات ردا على المقررات، ومنذ أيار/مايو ٧٩٩١ على اﻵراء، التي أحالها إليها بشأن الحالات التي وردت بلاغات عنها من بلدانها.
    2. The Special Group consisted of 20 senior diplomats, listed in appendix I, who were appointed by the Secretary-General from among nominations received from a number of Governments invited to provide diplomats for this task. UN ٢ - ضم الفريق الخاص ٢٠ دبلوماسيا كبيرا، ترد أسماؤهم في المرفق اﻷول، عينهم اﻷمين العام من بين اﻷسماء المرشحة التي تلقاها من عدد من الحكومات التي دعيت إلى توفير دبلوماسيين لهذه المهمة.
    75. During the period under consideration, the Working Group received information from a number of Governments pursuant to the transmittal of decisions adopted by the Working Group with regard to cases reported to have occurred in their countries. UN ٥٧- خلال الفترة قيد البحث، تلقى الفريق العامل معلومات من عدد من الحكومات ردا على المقررات التي اعتمدها بشأن الحالات التي تخص كل منها.
    Drawing input from a number of Governments as well as intergovernmental organizations, civil society groups, scholars and other eminent individuals, human security is gaining wide support in the United Nations and other forums. UN وبفضل الإسهامات الواردة من عدد من الحكومات ومن المنظمات الحكومية الدولية وهيئات المجتمع المدني والأكاديميين وغيرهم من الشخصيات البارزة، يكسب الأمن البشري تأييدا واسع النطاق في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات.
    In addition, during the period under review, the secretariat has received approximately 630 requests for article 41 corrections with respect to claims in categories " D " , " E " , and " F " from a number of Governments and international organizations. UN 37- وإضافة إلى ذلك، تلقت الأمانة خلال الفترة قيد الاستعراض قرابة 630 طلباً بإدخال تصويبات بموجب المادة 41 فيما يتعلق بمطالبات من الفئة " دال " و " هاء " و " واو " من عدد من الحكومات والمنظمات الدولية.
    37. The Commission has already received very helpful comments from a number of Governments on the draft articles or particular aspects thereof (A/CN.4/488 and Add.1-3). UN ٣٧ - تلقﱠت اللجنة، بالفعل، تعليقات مفيدة جدا من عدد من الحكومات بشأن مشاريع المواد أو بشأن جوانب معينة لتلك المشاريع )A/CN.4/488 و (Add.1-3.
    In addition, during the period under review, the secretariat has received approximately 1,603 requests for article 41 corrections with respect to claims in categories " D " , " E " , and " F " from a number of Governments and international organizations. UN 53- وإضافة إلى ذلك، تلقت الأمانة خلال الفترة قيد الاستعراض قرابة 1603 طلبات لإدخال تصويبات بموجب المادة 41 في ما يتعلق بمطالبات من الفئات " دال " و " هاء " ، و " واو " من عدد من الحكومات والمنظمات الدولية.
    Reactions from a number of Governments, the European Union and international organizations were encouraging, and thus UNEP was asked to carry out a detailed feasibility study to define clearly the exact scientific and associated financial requirements for the clean-up of the hot spots. UN 3 - وكانت ردود الأفعال من عدد من الحكومات والاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية مشجعاً، وبالتالي طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إجراء دراسة جدوى مفصلة من أجل تحديد الاحتياجات العلمية والمالية ذات الصلة اللازمة، تحديداً واضحاً ودقيقاً، لنظافة النقاط الساخنة.
    It circulated a letter to stakeholders on 13 August 2012 and received responses from a number of Governments, one non-governmental organization and one academic. UN وعممت رسالة على أصحاب المصلحة في 13 آب/أغسطس 2012 وتلقت ردوداً من عدد من الحكومات()، ومنظمة غير حكومية واحدة، وأكاديمي واحد.
    The report of the Secretary-General on human rights and unilateral coercive measures (A/67/181) contained information received from a number of Governments on the effects of unilateral coercive measures on their populations. UN وتضمن تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الأحادية (A/67/181) المعلومات التي وردت من عدد من الحكومات بشأن آثار التدابير القسرية الأحادية على سكان تلك البلدان.
    4. The report of the Secretary-General on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights (A/64/265) contained a summary of views on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights from a number of Governments and United Nations entities. UN 4 - ومضت قائلة إن تقرير الأمين العام عن العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان (A/64/265) يتضمن موجزا للآراء المتعلقة بالعولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان المقدمة من عدد من الحكومات وكيانات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more