"from a number of sources" - Translation from English to Arabic

    • من عدد من المصادر
        
    • من عدة مصادر
        
    Information from a number of sources indicates that his forces receive arms and equipment from Yemen and Eritrea. UN وتبين المعلومات الواردة من عدد من المصادر أن قواته تتلقى أسلحة ومعدات من اليمن وإريتريا.
    It is funded by means of contributions, grants and aid from a number of sources, including the Government of Saudi Arabia. UN وهي تمول عن طريق التبرعات والهبات والمعونات من عدد من المصادر منها حكومة المملكة العربية السعودية.
    Scholarships from a number of sources had been offered to girls at risk in the northern and north-eastern provinces as well. UN وقد قدمت منح دراسية من عدد من المصادر للفتيات المعرّضات لمخاطر في الأقاليم الشمالية والشمالية الشرقية.
    During the period 2003-2006 it received financial and technical funding from a number of sources. UN وخلال الفترة من عام 2003 إلى عام 2006، تلقت الهيئة الموارد المالية والتقنية من عدد من المصادر.
    Isn't it coming from a number of sources? Open Subtitles اليست هذه المعلومات تلقيتها من عدة مصادر ؟
    Additionally, the secretariat has provided general details of experts upon informal requests from a number of sources. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الأمانة معلومات عامة مفصلة عن الخبراء عند تلقي طلبات غير رسمية من عدد من المصادر.
    This information can come from a number of sources, primarily from the State concerned and from inspections of facilities. UN ويمكن أن تأتي هذه المعلومات من عدد من المصادر المختلفة، وخاصة من الدولة المعنية ومن عمليات تفتيش المرافق.
    Mercury available on the world market is supplied from a number of sources, including, among others: UN فالزئبق المتاح في السوق العالمية يأتي من عدد من المصادر من بينها ما يلي:
    Information about sexual and reproductive health status and behaviour in New Zealand comes from a number of sources and is incomplete. UN تستمد المعلومات المتعلقة بحالة الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك في نيوزيلندا من عدد من المصادر وهي غير مكتملة.
    The information provided through the epidemiological investigation of Khan Al Asal corroborated what had been provided to the Mission from a number of sources. UN وأكدت المعلومات المقدمة من خلال التحقيق الوبائي في خان العسل ما قُدم إلى البعثة من عدد من المصادر.
    Evidence will be used from a number of sources on the experiences and outcomes of the protected groups, including women. UN وستستخدم الأدلة المستمدة من عدد من المصادر بشأن الخبرات والنتائج المتعلقة بالفئات المشمولة بالحماية، بمن فيهم النساء.
    The results described below were based on information solicited from a number of sources. UN وارتكزت النتائج الواردة أدناه على معلومات التمست من عدد من المصادر.
    Information on legislation comes from a number of sources, including Governments, WHO regional offices, non-governmental organizations and individuals. UN وترد المعلومات المتعلقة بالتشريعات من عدد من المصادر منها الحكومات، والمكاتب الاقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية، والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد.
    33. Throughout the reporting period, the country task force received credible information from a number of sources of incidents of rape and sexual violence perpetrated both by the Tatmadaw and by non-State armed groups. UN 33 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت فرقة العمل القُطرية معلومات موثوقة من عدد من المصادر عن حوادث اغتصاب وعنف جنسي ارتكبتها قوات التاتماداو والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة على السواء.
    This resource serves as a portal for small island developing States to access information from a number of sources relevant to the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN ويعمل هذا المورد بمثابة بوابة للدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول على معلومات من عدد من المصادر ذات الصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    This resource serves as a portal of access by small island developing States to information from a number of sources relevant to the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN ويستخدم هذا المورد بمثابة بوابة للدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول على معلومات من عدد من المصادر ذات الصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    In addition, although the Women's Department had only 11 staff members, it worked closely with international partners, and received volunteers on an ongoing basis from a number of sources. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من أنه ليس في إدارة شؤون المرأة إلا 11 موظفا، إلا أنها تعمل على نحو وثيق مع الشركاء الدوليين، وتستقبل المتطوعين بصورة مستمرة من عدد من المصادر.
    This was recognized at an early stage and UNMOVIC has been seeking professional advice from a number of sources so as to enable it to utilize the optimal technologies currently available. UN وقد أدركت اللجنة هذه الضرورة في مرحلة مبكرة وبدأت في البحث عن المشورة المهنية من عدد من المصادر من أجل تمكينها من استخدام أحدث التكنولوجيات المتاحة حاليا.
    UNDP has evolved into an organization that is funded from a number of sources - a multi-funded organization. UN 59 - تطور البرنامج الإنمائي إلى منظمة تموَّل من عدد من المصادر - أي منظمة متعددة التمويل.
    Information from a number of sources indicates that Angolan troops equipped with tanks have entered the Republic of the Congo and seized two southern cities, Dolisi and Loudima, near the Cabinda enclave of Angola. UN وتشير معلومات واردة من عدة مصادر إلى أن قوات أنغولية مجهزة بالدبابات دخلت جمهورية الكونغــو واستولت على مدينتــين جنوبيتين، هما دوليســي و لوديما، بالقرب من جيب كابيندا في أنغولا.
    Because fish are the main pathways for human exposure to methylmercury, information on fish consumption by the population can be obtained from a number of sources. UN ونظراً لأن الأسماك هي الطريق الرئيسية لتعرض الإنسان لميثيل الزئبق، فمن الممكن الحصول على معلومات عن استهلاك السكان للأسماك من عدة مصادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more