"from a person" - Translation from English to Arabic

    • من شخص
        
    • من الشخص
        
    • عن اعتناق
        
    • من أي شخص
        
    No offense, Miss goody-two-shoes, but i'm not taking advice from a person who took, like, 47 years to kiss a guy. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا آنسة الحذائين الجيدين لكنني لن آخذ نصيحة من شخص أستغرقت حوالي 47 عاماً لتقبل شاباً.
    She travelled by train to Kinshasa, where she received a plane ticket and travel documents from a person within the parish who had visited her during her imprisonment. UN وسافرت إلى كينشاسا بالقطار، وهناك تلقت تذكرة للطائرة ووثائق سفر من شخص من الأبرشية كان قد زارها خلال حبسها.
    As such, any confession obtained from a person under torture cannot be used as evidence against him. UN ومن هذا المنطلق، فإن الاعتراف الصادر من شخص تحت التعذيب لا يمكن أن يكون حجة ضده.
    The interest of a minor may, for example, be a situation where the minor is expecting a child from a person with whom she wishes to marry or if they already have a common child. UN ومن الحالات التي تتعلق بمصلحة القاصر، على سبيل المثال، حالة قاصر تنتظر مولودا حملت به من الشخص الذي تريد الزواج به أو حالة يوجد فيها هذا المولود فعلا.
    By whatever means, shares in the earnings of the prostitution of another person or receives payments from a person habitually engaged in prostitution UN يقاسم بأي صورة كانت متحصل خناء الغير أو يتسلم إعانات من شخص يتعاطى الخناء عادة؛
    In the same week, according to the inquiries registered, around 2,000 children were affected by violence and threats from a person to whom they were closely connected. UN وفي الأسبوع نفسه، ووفقا للتحريات المسجَّلة، تعرَّض حوالي 000 2 طفل للعنف والتهديدات من شخص تربطه بهم صلة وثيقة.
    from a person seeking legal advice from the adviser, or from the person's representative, or; UN من شخص يلتمس المشورة القانونية من المستشار أو من ممثل المستشار؛ أو
    I know it's just money, but each of these comes from a person... an eager new soul ready to believe because of you. Open Subtitles أعلم انها مجرد أموال ولكن كل منهم يأتي من شخص مختلف روح متحمسة جديده مستعده للإيمان
    Stealing food off wounded men is low enough, but some things you take from a person can kill'em. Open Subtitles سرقة الطعام من الجرحى منخفض بما فيه الكفاية، ولكن بعض الأشياء التي تأخذ من شخص يمكن أن تقتل 'م.
    That other list would have just been garbage from a person I'm not proud of. Open Subtitles القائمة الأخرى وضعت في سلة المهملات من شخص لم أفتخر به
    America from a tape which this channel received from a person who calls himself the KHABRI. Open Subtitles في رسالة يوجهها لأمريكا ..لقد وصلنا هذا من شخص
    2. By whatever means, shares in the earnings of the prostitution or receives payments from a person habitually engaged in prostitution; UN 2- يتقاسم عائدات الدعارة أو يتلقى منحاً مالية من شخص يمارس الدعارة بصورة معتادة؛
    To date the Ombudsperson's office has not received any complaint of any kind from a person with disability or their family members of any mistreatment or abuses on them. UN وحتى تاريخه، لم يتلقَ أمين المظالم أي شكوى من أي نوع من شخص ذي إعاقة أو من أفراد أسرته عن أي إساءة معاملة أو أي اعتداءات ضدهم.
    The courts in India including the Supreme Court and the High Courts are easily accessible to the ordinary people and have acted even on the basis of information received on a post card from a person under detention. UN وأشارت إلى أن اللجوء إلى المحاكم في الهند، بما فيها المحكمة العليا ومحاكم الدرجات العالية ميسَّر للناس العاديين وأن هذه المحاكم تستجيب حتى للمعلومات التي تتلقاها في بطاقة بريدية مرسلة من شخص محتجز.
    The courts in India including the Supreme Court and the High Courts are easily accessible to the ordinary people and have acted even on the basis of information received on a post card from a person under detention. UN وأشارت إلى أن اللجوء إلى المحاكم في الهند، بما فيها المحكمة العليا ومحاكم الدرجات العالية ميسَّر للناس العاديين وأن هذه المحاكم تستجيب حتى للمعلومات التي تتلقاها في بطاقة بريدية مرسلة من شخص محتجز.
    On 29 September 2000, the Ambassador got a telephone call from a person who left his telephone number. UN " وفي 29 أيلول/سبتمبر 2000، تلقى السفير اتصالا هاتفيا من شخص ترك رقم هاتفه.
    1. Any person who derives a share in any form whatsoever of the product of the prostitution of others or receives payments from a person who habitually engages in prostitution; UN " 1 - كل من أخذ، بأي شكل كان، نصيبا مما يحصل عليه الغير عن طريق البغاء، أو تسلم جبايات من شخص يتعاطى عادة للبغاء؛
    Since it is for the State concerned itself to decide on the main question, i.e. whether to withdraw its nationality from a person upon the voluntary acquisition of the nationality of another State, it is also for that State to determine when such withdrawal becomes effective. UN ولما كانت الدولة المعنية ذاتها هي التي يحق لها أن تبت في المسألة الرئيسية، وهي هل تسحب جنسيتها أو لا من الشخص الذي يكتسب طواعية جنسية دولة أخرى، فإن من حق هذه الدولة أيضاً أن تقرر متى يبدأ نفاذ سحب الجنسية هذا.
    As it is for the State concerned itself to decide on the main question, i.e., whether at all to withdraw its nationality from a person upon the voluntary acquisition of the nationality of another State, it is also for that State to determine when such withdrawal becomes effective. UN ونظرا ﻷن من حق الدولة المعنية نفسها أن تبت في المسألة الرئيسية، أي ما إذا كانت ستسحب جنسيتها من الشخص لدى اكتسابه لجنسية دولة أخرى طوعا، فإن من حق هذه الدولة أيضا أن تقرر الوقت الذي يبدأ فيه نفاذ السحب.
    Everyone has the right to profess or not to profess a religion; criminal responsibility does not stem from a person's profession of religious faith or his or her beliefs. UN ويحق لكل فرد أن يعتنق أو ألاّ يعتنق أي دين؛ والمسؤولية الجنائية لا تنشأ عن اعتناق دين أو معتقد.
    Regulation 8 prohibits the procurement of import sanctioned goods from Libya or from a person or entity in Libya. UN وتحظر المادة 8 شراء السلع الخاضعة للجزاءات المستوردة من ليبيا أو من أي شخص أو كيان في ليبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more