"from a place" - Translation from English to Arabic

    • من مكان
        
    • من المكان
        
    • مِنْ مكان
        
    • من موقع ما على
        
    I'm from a place where people are still like they were... more or less, better or worse. Open Subtitles إنّي من مكان ما زال الناس فيه يحبّون سيرتهم الأولى بغض النظر عن النتيجة والأحوال.
    Epps made an incision in Caroline's left ear canal and inserted a token for a kids' ride from a place called "Hillside Park". Open Subtitles إيبز قام بعمل شق جراحي في قناة اذن كارولين اليسرى ووضع قطعة معدنية من سيارات الأطفال من مكان يسمى حديقة هيلسايد
    Like me, she come from a place where her options were limited. Open Subtitles إنها مثليّ، لقد جاءت من مكان حيث ليس لديها خيارات آخُرى.
    I come from a place more violent than you can imagine. Open Subtitles لقد جئت من مكان أكثر عنفاً مما يمكنكِ أن تتخيلين.
    I'm from a place that's a lot like this one. Open Subtitles أنا من المكان الذي هو الكثير مثل هذه واحدة.
    At least you're from a place where people are prosecuted not just taken away during the night. Open Subtitles على الأقل أنتِ من مكان يتمّ فيه محاكمة الناس ليس أخذهم خلال الليل فحسب
    You come from a place of joy, and you know that, deep down, because your amazing brain remembered that song after all these years. Open Subtitles منبتك كان من مكان ملىء بالسعادة، و أنت تعرفين هذا في قرارة نفسك، بسسب عبقريتك
    Well, the abduction of the child from a place of presumed safety must be an essential part of his ritual. Open Subtitles حسنا, إختطاف الطفل من مكان فيه السلامه مفترضه يكون جزء من عنصرا أساسيا من الطقوس له
    ANGELO: ...they all come from a place where violence is a natural go-to. Open Subtitles جميعهم أتوا من مكان يكون فيه العنف شيء طبيعي
    He is from a place where there are many traditions about horses, and obviously, that is his theme, and over here, we have the last painting of the collection. Open Subtitles إنه من مكان حيث ترتبط الكثير من التقاليد بالأحصنة، ومن الواضح أن هذا موضوعه، وهنا، لدينا آخر لوحة بالمجموعة.
    It come from a place, yeah, from long way. Open Subtitles انها تأتي من مكان بعيد جداً حجر الخطيئة
    I didn't know you had one! Let's proceed from a place of truth, Mr. Sadler. Open Subtitles لم أكن أعرف بأن لديك واحد دعنا ننطلق من مكان الحقيقة يا سيد سادلر
    How are we supposed to free the captive from a place like this? Open Subtitles كيف من المفترض أن نحرر الأسير من مكان كهذا ؟
    You come from a place where it was OK to call a man a liar? Open Subtitles هل أتيتِ من مكان حيث لا يجدوا حرجاً من مناداة أي رجل بالكاذب؟
    But I cannot bring a new person into this world coming from a place of fear and negativity. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أحضر شخص جديد إلى هذا العالم . يأتي من مكان مليء بالخوف و السلبية
    For you, and I'm pretty sure it's good because it's from a place I can't pronounce and it has a cork. Open Subtitles لأجلكِ وأنا واثق جداً أنها جيده ولأنها من مكان لا يمكنني الإعلان عنه وكما أن بها سداده
    Oh, I was going to, but imagine if one of them showed up in Equestria saying they came from a place filled with tall, bushy, two-legged creatures with these? Open Subtitles كنت سأفعل لكن تخيل أن أحد منهم ظهر في إكوستريا ويقول أنه أتى من مكان مليء
    How did Manager Sung manage to get footage from a place like this? Open Subtitles كيف حصلت المديرة سونغ على لقطات من مكان كهذا
    Are we gonna go from a place that sells quality products to one that sells garbage? Open Subtitles نحن ستعمل الانتقال من المكان الذي يبيع منتجات ذات جودة عالية لواحد التي تبيع القمامة؟
    I know you come from a place a whole lot further than that. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك أتيت مِنْ مكان أبعد بكثيراً مِنْ ذلك
    D.M.M. (aged 32) was captured in May 1995 and escaped in July 1995 from a place between El Muglad and Babanusa, where, according to the witness, there is a guarded compound surrounded by a fence, reportedly built for the temporary detention of those captured during incursions into Gogrial and other areas in Bahr al Ghazal. UN م. )٣٢ سنة( ثم تمكن من الهرب في تموز/يوليه ١٩٩٥ من موقع ما على الطريق بين المجلد وبابنوسة حيث يوجد وفقا لروايات الشاهد، مجمع تحت الحراسة يحيط به سور، جرى تشييده لكي يحتجز فيه مؤقتا الذين تم أسرهم أثناء الغارات على قوقريال وسواها من المناطق الواقعة في بحر الغزال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more