"from a system of" - Translation from English to Arabic

    • من نظام
        
    The objective was to move from a system of social dependency to a system of social guarantees. UN ويجب التحول من نظام الاعتماد الاجتماعي إلى نظام الضمانات الاجتماعية.
    The Committee had long benefited from a system of rapporteurs for the follow-up of concluding observations and communications. UN وقد انتفعت اللجنة لفترة طويلة من نظام يتكون من مقررين للمتابعة المتصلة بالملاحظات الختامية والرسائل.
    Such qualifications, often promoted by those initiating or benefiting from a system of domination, veil the historical and therefore impermanent dimension of the relationship and are so routinely used that no one interrogates their relevance; UN وتلك الأوصاف، التي كثيرا ما يروجها الذين يبدأون أو يستفيدون من نظام السيطرة، تحجب البُعد التاريخي ومن ثم غير الدائم للعلاقة، وهي تستخدم بصورة روتينية حتى أنه ما من أحد يتساءل عن أهميتها؛
    It should be emphasized that, despite the great progress signified by the change from a system of quotas to one based on parity, an important challenge remains in terms of ensuring gender parity in the heads of tickets, as this issue was not included in the reform. UN وينبغي التأكيد على أنه رغم إحراز تقدُّم كبير جسّده التغيير من نظام الحصص إلى نظام قائم على التعادل، لا يزال هناك تحدٍٍ هام من حيث ضمان التعادل بين الجنسين في رؤساء قائمة المرشحين في الانتخابات، نظراً لأن هذه المسألة لم تُدرَج في الإصلاح.
    Changing the world, through decolonization, from a system of relations between imperial powers and the colonized to a partnership between sovereign States is among the United Nations greatest achievements. UN إن تحــول العالــم من نظام للعلاقات بين الدول الامبريالية والبلدان المستعمرة إلى شراكة فيما بين دول ذات سيادة من خلال عمليــة إنهاء الاستعمار يعتبر من بين أعظم إنجازات اﻷمم المتحدة.
    His delegation therefore welcomed the Secretary-General’s proposal to shift from a system of input accounting to results-based budgeting. UN ولذلك فإن وفده يرحب باقتراح اﻷمين العام الداعي إلى التحول من نظام الميزنة على أساس المدخلات إلى الميزنة على أساس النتائج.
    Changing the world from a system of relations between imperial Powers to a partnership between sovereign States through decolonization is among the greatest achievements of the United Nations in the last century. UN إن تغير العالم من نظام علاقات بين القوى الإمبريالية إلى شراكة بين دول ذات سيادة من خلال تصفية الاستعمار يعد من أهم إنجازات الأمم المتحدة في القرن الماضي.
    Changing the world from a system of relations between imperial Powers to a partnership between sovereign States through decolonization is among the United Nations greatest achievements. UN إن تغيير العالم من نظام تقوم فيه العلاقات بين دول امبريالية الى نظام شراكة بين دول ذات سيادة عن طريق القضاء على الاستعمار، يعتبر أحد اﻹنجازات الهامة لﻷمم المتحدة.
    48. During the period since the adoption of the United Nations Millennium Declaration, a shift has begun in the overall aid relationship, from a system of donor conditionality to one of recipient ownership. UN 48 - ومنذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية، بدأت عملية تحول في علاقة المعونة بشكل عام من نظام مشروطية المانحين إلى نظام ملكية المستفيدين.
    The Secretary-General, therefore, proposes that Member States and he enter into a dialogue with the aim of shifting the United Nations programme budget from a system of input accounting to results-based accountability. UN ٤٦ - ولذلك، يقترح اﻷمين العام أن يبدأ هو والدول اﻷعضاء حواراً يهدف إلى تحويل الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة من نظام يقوم على حساب المدخلات إلى نظام يقوم على المساءلة على أساس النتائج.
    50. The Office continued to implement its Prison Reform Support Programme (PRSP), a partnership with the Ministry of Interior aimed at supporting the transformation of prisons from a system of confinement to one of rehabilitation, complying with the international human rights norms. UN 50- واصلت المفوضية تنفيذ برنامجها لدعم إصلاح السجون، ويمثل البرنامج شراكة مع وزارة الداخلية تستهدف تحويل السجون من نظام حبس إلى نظام إعادة تأهيل، امتثالاً للقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    4. The humanitarian system has also quickly evolved from a system of relatively few actors to one of many actors, with varying skills and priorities. UN 4 - وتطور النظام الإنساني أيضا بسرعة من نظام يتسم بقلة الأطراف الفاعلة نسبيا إلى نظام تكثر فيه الأطراف الفاعلة مع تنوع القدرات والمهارات والأولويات.
    197. In Japan, the policy for mental health and welfare for the mentally disabled has been changing from a system of hospitalization in mental hospitals to a system of community care. UN ٧٩١- وقد حدثت تحولات في سياسة الصحة والرعاية العقلية للمعوقين عقلياً في اليابان، من " نظام للاستشفاء في المستشفيات العقلية " إلى " نظام للرعاية في المجتمع المحلي " .
    The introduction of diagnosis related groups (DRGs) ushered in a switch over from a system of expenditure per day of hospitalization to a system that assigns a fixed cost to each type of hospitalization (recovery). UN وأدى إدخال نظام " مجموعات التشخيص " إلى التحول من نظام اﻹنفاق اليومي في العلاج بالمستشفى إلى نظام يخصص تكاليف ثابتة لكل نوع من العلاج في المستشفيات )الشفاء(.
    Mandate 1. The Secretary-General, in his report on renewing the United Nations: a programme for action, proposed that he and Member States enter into a dialogue with the aim of shifting the United Nations programme budget from a system of input accounting to results-based accountability (A/51/950, para. 46). UN ١ - اقترح اﻷمين العام، في تقريره عن تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح أن يبدأ هو والدول اﻷعضاء حوارا يهدف إلى تحويل الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة من نظام يقوم على حساب المدخلات إلى نظام يقوم على المساءلة على أساس النتائج )A/51/950، الفقرة ٤٦(.
    In Cuba itself there had been a change from a system of centralized planning based on the method of material balances to a system of financial planning which was similar to the managerial system currently used by private enterprises at the international level. UN 17- وأردف قائلاً إنه حدث في كوبا نفسها تحوُّل من نظام التخطيط المركزي القائم على طريقة التوازنات المادية إلى نظام للتخطيط المالي يشبه النظام الإداري الذي تتبعه المؤسسات التجارية الخاصة على المستوى الدولي.
    Placing less emphasis on products and services and more emphasis on the impact of activities and hence on results is consistent with the aim of the Secretary-General to shift the United Nations programme budget from a system of input accounting to one of results-based accountability (A/51/950, para. 46). UN ويعد تقليل التركيز على المنتجات والخدمات وزيادة التركيز على أثر الأنشطة ومن ثم على النتائج أمرا يتفق مع هدف الأمين العام القاضي بتحويل الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة من نظام يقوم على حساب المدخلات إلى نظام يقوم على المساءلة على أساس النتائج (A/51/950، الفقرة 46).
    It is expected that this will deliver efficiencies in current operations by moving from a system of separately managed individual line items to consolidating the management of expendable and non-expendable United Nations-owned property and equipment and contingent-owned equipment, thereby benefiting from combining common functions, such as stock-accounting procedures, codification, warehousing and IT solutions. UN ويتوقع أن يحقق ذلك أوجه كفاءة في العمليات الحالية بالانتقال من نظام الإدارة المنفصلة لفرادى البنود المتسلسلة إلى توحيد إدارة المعدات والممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة وتلك المملوكة للوحدات، والاستفادة بذلك من الجمع بين مهام مشتركة من قبيل إجراءات حسابات المخزونات والتدوين والتخزين وحلول تكنولوجيات المعلومات.
    (b) In secondary education, change from a system of distance secondary school education to community day secondary schools; UN (ب) في التعليم الإعدادي، التحوُّل من نظام للتعليم عن بُعد في المدارس الإعدادية إلى المدارس الإعدادية النهارية المجتمعية؛
    13. Against the background discussed above, the Secretary-General, in his report on renewing the United Nations: a programme for action (A/51/950), proposed that he and Member States enter into a dialogue with the aim of shifting the United Nations programme budget from a system of input accounting to results-based accountability. UN ١٣ - في ضوء الخلفية التي جرت مناقشتها أعلاه، اقترح اﻷمين العام في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )A/51/950(، أن يبدأ هو والدول اﻷعضاء حوارا يهدف إلى تحويل الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة من نظام يقوم على حساب المدخلات إلى نظام يقوم على المساءلة على أساس النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more