"from a third country" - Translation from English to Arabic

    • من بلد ثالث
        
    • من بلد آخر
        
    • من دولة ثالثة
        
    However, the regulations did not cover exports from a third country. UN إلا أن تلك اﻷنظمة لا تشمل الصادرات من بلد ثالث.
    However, the regulations did not cover exports from a third country. UN إلا أن تلك الأنظمة لا تشمل الصادرات من بلد ثالث.
    Some of the battalions are being supplied with vehicles from a third country and do not have the appropriate tools and workshop equipment to carry out maintenance and repairs. UN ٩٤ - وبعض الكتائب مزودة بمركبات من بلد ثالث ولا تتوفر لديها اﻵلات ومعدات الورش المناسبة للقيام بالصيانة وعمليات اﻹصلاح.
    Some of the battalions are being supplied with vehicles from a third country and do not have the appropriate tools and workshop equipment to carry out maintenance and repairs. UN ٧٢ - وبعض الكتائب مزودة بمركبات من بلد ثالث ولا تتوفر لديها العدد ومعدات الورش المناسبة للقيام بعمليات الصيانة واﻹصلاح.
    He was retired from service for having reported the presence of over 300 soldiers from a third country in Venezuela, and for his involvement in defence policies and the organization of the Armed Forces. UN وأحيل على التقاعد لشجبه وجود أكثر من 300 عسكري من بلد آخر في فنزويلا ومشاركتهم في صياغة السياسات الدفاعية وتنظيم القوات المسلحة.
    RSF stated that Radio Erena which broadcasts in Eritrea from a third country offered an alternative to Government propaganda. UN وذكرت منظمة مراسلين بلا حدود أن إذاعة إريتريا التي تبث إرسالها إلى داخل إريتريا من بلد ثالث تشكل بديلاً للدعاية الحكومية.
    The import and export of arms and other related material, to and from a third country, requires a specific licence by the Portuguese Ministry of Defence. UN يتطلب استيراد وتصدير الأسلحة والأعتدة الأخرى المتصلة بها، من بلد ثالث وإليه، الاستحصال على ترخيص محدد صادر عن وزارة الدفاع البرتغالية.
    Any State withdrawing from the Treaty should no longer use nuclear materials, facilities, equipment and technologies acquired from a third country prior to withdrawal. UN فأية دولة تنسحب من المعاهدة ينبغي أن تتوقف عن استخدام المواد والمرافق والمعدات والتكنولوجيات النووية المكتسبة من بلد ثالث قبل الانسحاب.
    During the same time period six packages of Zirconium were imported in transit from a third country under similar circumstances, namely an illegality in the export procedures. UN وخلال الفترة نفسها، استوردت ست عبوات زركونيوم بوصفها شحنة عابرة من بلد ثالث في ظروف مشابهة، تتمثل تحديدا في وجود مخالفة قانونية في إجراءات التصدير.
    During the same time period six packages of Zirconium were imported in transit from a third country under similar circumstances, namely an illegality in the export procedures. UN وخلال الفترة نفسها، استوردت ست عبوات زركونيوم بوصفها شحنة عابرة من بلد ثالث في ظروف مشابهة، تتمثل تحديدا في وجود مخالفة قانونية في إجراءات التصدير.
    The statutory instrument enables the United Kingdom authorities to take action against those breaching controls other than by straight export, e.g., by supply from a third country. UN ويجيز الصك القانوني لسلطات المملكة المتحدة اتخاذ إجراءات ضد الجهات التي تنتهك هذه القيود بأي طريقة أخرى غير التصدير المباشر، مثل التزويد من بلد ثالث.
    4. The former CIA expert raised the question, does it make sense for the sole remaining super-Power to attack a small African nation, without warning, based solely on unconfirmed evidence provided by an agent from a third country? UN ٤ - وتساءل خبير المخابرات المركزية اﻷمريكية السابق عما إذا كان من المعقول أن تهاجم الدولة العظمى الباقية الوحيدة دولة أفريقية صغيرة دون إنذار وبالاستناد إلى مجرد دليل غير مؤكد قدمه عميل من بلد ثالث.
    The Panel considers that, to be entitled to compensation, the claimant must show that he or she departed from Iraq or Kuwait and not from a third country. UN ٦٢١- يرى الفريق أنه ينبغي للمطالب لكي يستحق التعويض، أن يقيم الدليل على أن مغادرته كانت من العراق أو الكويت وليست من بلد ثالث.
    However, some officials of the IAEA secretariat have breached the IAEA Statute and the Safeguards Agreement by systematically using falsified intelligence information from a third country for their inspections at the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities. UN إلا أن بعض مسؤولي اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية قد خرقوا النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية واتفاق الضمانات بالاستخدام المنتظم لمعلومات استخبارية ملفقة حصلوا عليها من بلد ثالث ﻷغراض عمليات التفتيش التي قاموا بها في المرافق النووية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    States withdrawing from the Treaty must be required to freeze, under IAEA control, and then dismantle and return, nuclear items purchased from a third country for peaceful uses prior to withdrawal. UN ويجب مطالبة الدول التي تنسحب من المعاهدة بأن تقوم، تحت مراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتجميد المواد النووية المشتراة من بلد ثالث لاستخدامها في أغراض سلمية قبل الانسحاب ثم تفكيك هذه المواد وإعادتها.
    States withdrawing from the Treaty must be required to freeze, under IAEA control, and then dismantle and return, nuclear items purchased from a third country for peaceful uses prior to withdrawal. UN ويجب مطالبة الدول التي تنسحب من المعاهدة بأن تقوم، تحت مراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتجميد المواد النووية المشتراة من بلد ثالث لاستخدامها في أغراض سلمية قبل الانسحاب ثم تفكيك هذه المواد وإعادتها.
    :: Threatened with closure and prohibited from doing business in the United States, three companies operating in the duty-free zone had to change their names. Other suppliers of United States manufactured spare parts and equipment had to import the goods from a third country, with a resulting increase in costs. UN :: واضطرت ثلاث شركات عاملة في المنطقة الحرة إلى تغيير اسمها بسبب تهديدها بالإغلاق ومنعها من إبرام صفقات تجارية في الولايات المتحدة؛ واضطرت شركات أخرى أن تستورد انطلاقا من بلد ثالث من أجل تزويد كوبا باللوازم والآلات الصادرة من الولايات المتحدة، وهو ما أدى إلى زيادة التكاليف.
    As a result, it is prohibited for any United Kingdom person to conduct any act calculated to promote the supply or delivery of military goods from a third country to the Democratic People's Republic of Korea, regardless of where in the world the act takes place, unless authorized in writing by a licence granted by the Secretary of State. UN ونتيجة لذلك، يحظر على أي شخص من المملكة المتحدة القيام بأي فعل بهدف تعزيز إمداد أو توريد السلع العسكرية من بلد ثالث إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بصرف النظر عن المكان الذي يجري فيه هذا الفعل، إلا إذا أُذِن به كتابة بموجب ترخيص من الوزير.
    As a result, it is prohibited for any United Kingdom person to conduct any act calculated to promote the supply or delivery of military goods from a third country to the Central African Republic, regardless of where in the world the act takes place, unless authorized in writing by a licence granted by the Secretary of State. UN ونتيجة لذلك، يحظر على أي شخص من المملكة المتحدة القيام بأي فعل يقصد منه تعزيز إمداد أو توريد البضائع العسكرية من بلد ثالث إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، بصرف النظر عن المكان الذي يجري فيه هذا الفعل، إلا إذا أُذِن له كتابة بمقتضى ترخيص يمنحه الوزير.
    Today, Aa ship may be registered in one country, its owner from another country and its operator from a third country Antigua and Barbuda, but its owner can be Greek, and the " components " of the shipping service, such as insurance, equipment, the work of seafarers, bunkering, ship repair or certificates of classification societies are very likely to have been purchased in a number of many different countries. UN واليوم، يمكن تسجيل سفينة في بلد واحد مع كون مالكها من بلد آخر ومشغلها من بلد ثالث، ومن المحتمل جداً أن تكون " مكونات " خدمة النقل البحري، مثل التأمين أو المعدات أو عمل الملاحين أو تزويد السفن بالوقود أو إصلاحها أو شهادات جمعيات التصنيف، قد اقتنيت من عدد من البلدان المختلفة.
    The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on the question of torture have sent communications concerning the situation of asylum-seekers from a third country who were detained at the Carmichael Detention Centre. UN وقد أرسل كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب رسائل(48) بشأن حالة ملتمسي اللجوء من بلد آخر ممن كانوا محتجزين في المركز.
    - A ban on the importation from a third country of goods or components of Cuban origin. UN - يُحظر استيراد أي سلع من دولة ثالثة يدخل في تكوينها عناصر أو مواد من أصل كوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more