"from abuse and neglect" - Translation from English to Arabic

    • من الاعتداء والإهمال
        
    • من الإيذاء والإهمال
        
    • من سوء المعاملة والإهمال
        
    • من إساءة المعاملة والإهمال
        
    • من الإساءة والإهمال
        
    • من التجاوزات والإهمال
        
    251. The Government adopted the General Protocol on Child Protection from abuse and neglect in August 2005. UN 251- واعتمدت الحكومة البروتوكول العام لحماية الطفل من الاعتداء والإهمال في آب/أغسطس 2005.
    Protection from abuse and neglect UN حماية الأطفال من الاعتداء والإهمال
    Concerning the issue of violence, his Government had adopted policies and a systematic framework to protect children from abuse and neglect. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف فإن حكومته اعتمدت سياسات وإطاراً منهجياً لحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال.
    427. The Committee remains concerned that few steps have been taken to further protect children from abuse and neglect. UN 427- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء قلة الخطوات المتخذة لتعزيز حماية الأطفال من الإيذاء والإهمال.
    The Special Protocol on the Procedure of Police Officers in the Protection of Minors from abuse and neglect and the Special Protocol for the Protection of Children in Institutions of Social Protection from abuse and neglect have also been adopted. UN كما تم اعتماد البروتوكول الخاص بشأن النظام الداخلي لضباط الشرطة في حماية القصّر من سوء المعاملة والإهمال؛ والبروتوكول الخاص لحماية الأطفال في مؤسسات الحماية الاجتماعية من سوء المعاملة والإهمال.
    Approximately 40 million children under 14 years of age around the world suffer from abuse and neglect and require health and social care.4 UN فهناك 40 مليون طفل تقريبا تحت سن الرابعة عشرة في العالم يعانون من إساءة المعاملة والإهمال ويحتاجون إلى رعاية صحية واجتماعية (4).
    F. Protection from abuse and neglect including physical and psychological UN واو - حماية الطفل من الإساءة والإهمال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة
    Protection from abuse and neglect UN حماية الأطفال من الاعتداء والإهمال
    31. CRC expressed concern at the widespread incidence of child abuse and neglect in all its forms and the lack of specific legislation to protect children from abuse and neglect. UN 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم بجميع أشكالها وعدم وجود تشريع معين لحماية الطفل من الاعتداء والإهمال.
    The Committee emphasizes that child protection must begin with proactive prevention of all forms of violence and that prerogatives of the parents should in no way undermine children's right to be protected from abuse and neglect. UN 42- تشدّد اللجنة على وجوب أن تبدأ حماية الطفل بالوقاية الاستباقية من كل أشكال العنف وألا تقوّض سلطة الوالدين على الأطفال بأي طريقة من الطرق حق الطفل في الحماية من الاعتداء والإهمال.
    61. Her Government had launched several projects to respond to the concerns of children; in cooperation with international partners, it was focusing on issues ranging from child protection and juvenile justice systems to protecting children from abuse and neglect and issues involving children with disabilities. UN 61 - وتابعت قائلة إن حكومتها أطلقت عدة مشاريع تستجيب للشواغل الخاصة بالأطفال؛ وهي تركز، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، على قضايا تتراوح بين نظم حماية الطفل وقضاء الأحداث وحماية الطفل من الاعتداء والإهمال وبين المسائل المتعلقة بالأطفال من ذوي الإعاقة.
    543. The Committee encourages the State party to review its legislation, programmes and policies so as to promote the equal sharing of parental responsibility, discourage the practice of polygamy, and ensure adequate protection of children from abuse and neglect even when it may involve the need to separate children from their parents against their will. UN 543- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض تشريعها وبرامجها وسياساتها لتعزيز المساواة في تقاسم مسؤوليات الآباء، والإثناء عن ممارسة تعدد الزوجات، وتأمين حماية كافية للأطفال من الاعتداء والإهمال حتى عندما يتطلب الأمر فصل الأطفال عن آبائهم رغماً عنهم.
    On the basis of NPAC the Government adopted in 2005 the General Protocol on Protection of Children from abuse and neglect. UN وبناءً على خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل، اعتمدت الحكومة في عام 2005 البروتوكول العام المتعلق بحماية الطفل من الإيذاء والإهمال.
    In 2006, special protocols for the protection of children from abuse and neglect had been adopted for institutions of social protection, health and educational institutions, as well as for the police and the judiciary. UN وفي عام 2006 اعتمدت بروتوكولات خاصة لحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال لمؤسسات الحماية الاجتماعية والمؤسسات الصحية والتعليمية، فضلا عن الشرطة والسلطة القضائية.
    Protection from abuse and neglect UN الحماية من الإيذاء والإهمال
    Protection from abuse and neglect UN الحماية من الإيذاء والإهمال
    The conference focused on the Convention on the Rights of the Child and its two new Optional Protocols as they relate to the protection of children from abuse and neglect. UN وركز المؤتمر على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليه الاختياريين الجديدين من حيث صلتهما بحماية الأطفال من سوء المعاملة والإهمال.
    These centres aim to organize and deliver critical child protection services, including protection from abuse and neglect and the deprivation of access to basic services. UN وتستهدف هذه المراكز تنظيم خدمات حماية الطفل وتقديمها، بما فيها الحماية من سوء المعاملة والإهمال والحرمان من إمكانيات الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    Findings recommend that investments should be directed towards increasing access to basic services, ensuring appropriate alternative care and providing social support and protection from abuse and neglect. UN وتوصي النتائج التي تم توصل إليها بضرورة توجيه الاستثمارات نحو زيادة فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية، مما يضمن الرعاية البديلة المناسبة ويوفر الدعم الاجتماعي والحماية من سوء المعاملة والإهمال.
    The Convention on the Rights of the Child lays down the full scope of the right to education. The principle of non-discrimination is followed by general provisions on the access to education, its purpose and objectives, accompanied by specific requirements upon education to protect children from abuse and neglect or illicit use of narcotic drugs, and followed by safeguards against work that interferes with children’s primary education. UN واتفاقية حقوق الطفل ترسي النطاق الكامل للحق في التعليم فبعد مبدأ عدم التمييز تأتي أحكام عامة عن الحصول على التعليم، وغرضه وأهدافه، مقترنة بمتطلبات معينة ملقاة على عاتق التعليم لحماية الأطفال من إساءة المعاملة والإهمال أو الاستخدام غير المشروع للمخدرات، وتعقبه ضمانات ضد تشغيل الأطفال الذي يتداخل مع التعليم الابتدائي.
    (b) Governmental agencies and non-governmental organizations working in the area of the protection of children from abuse and neglect UN (ب) الجهات الحكومية وغير الحكومية العاملة في مجال حماية الأطفال من الإساءة والإهمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more