"from across the country" - Translation from English to Arabic

    • من جميع أنحاء البلد
        
    • قاعية من مناطق عبر البلد
        
    • من جميع أرجاء البلد
        
    The modules on policies and gender-sensitization are delivered by experts from across the country. UN ويقدم الوحدات المتعلقة بالسياسات والتوعية الجنسانية خبراء من جميع أنحاء البلد.
    The Office worked on strengthening the legal units of both organizations, and workshops were also held with prosecutors from across the country to strengthen investigation and the prosecution of cases of discrimination. UN وعملت المفوضية على تعزيز الوحدتين القانونيتين للمنظمتين، وعُقدت حلقات عمل أيضاً مع المدعين العامين من جميع أنحاء البلد لتعزيز عملية التحقيق في قضايا التمييز وملاحقة مرتكبيه.
    The agreement secured autonomy for the Southern provinces, united three Southern provinces into a single unit and provided for including persons from across the country in the army and the police. UN وأتاح هذا الاتفاق الاستقلال الذاتي لأقاليم الجنوب، ووحد ثلاثة أقاليم في الجنوب في إقليم واحد ونص على انضمام أشخاصٍ من جميع أنحاء البلد إلى الجيش والشرطة.
    The Ministry of the Environment (2006) in Japan monitored SCCPs in six bottom sediment samples from across the country and did not find any concentrations above the detection limits (which varied from 0.34 to 3.0 ng/g among carbon lengths). UN ورصدت وزارة البيئة في اليابان بارافينات SCCPs في ست عينات رسابية قاعية من مناطق عبر البلد ولم تجد أي تركيزات تزيد على حد الاكتشاف (الذي تراوح بين 0.34 إلى 3.0 نانوغرام/غرام فيما بين أطوال الكربون).
    The Ministry of the Environment (2006) in Japan monitored SCCPs in six bottom sediment samples from across the country and did not find any concentrations above the detection limits (which varied from 0.34 to 3.0 ng/g among carbon lengths). UN ورصدت وزارة البيئة في اليابان بارافينات SCCPs في ست عينات رسابية قاعية من مناطق عبر البلد ولم تجد أي تركيزات تزيد على حد الاكتشاف (الذي تراوح بين 0.34 إلى 3.0 نغ/غ فيما بين أطوال الكربون).
    In her country, that aim was achieved through such organizations as the Youth Special Congress, which comprised youth representatives from across the country. UN وفي بلدها، يتحقق هذا الهدف من خلال منظمات مثل المؤتمر الخاص بالشباب، الذي يضم ممثلين للشباب من جميع أرجاء البلد.
    The Youth Summit was organized by a diverse group of youth activists from across the country in the context of the national non-governmental conference " Movement beyond borders " . UN وقامت بتنظيم مؤتمر القمة مجموعة متنوعة من النشطاء من جميع أرجاء البلد في سياق المؤتمر الوطني للمنظمات غير الحكومية المعنون " الحركة فيما وراء الحدود " .
    In this event, children and youngsters from across the country come together to promote a " culture of peace " and civic values during the National Day festivities celebrated on 28 July 2007 in Peru. UN وفي هذه المناسبة، يجتمع الأطفال واليافعون من جميع أنحاء البلد لتعزيز " ثقافة السلام " والقيم المدنية خلال احتفالات العيد الوطني في 28 تموز/يوليه 2007 في بيرو.
    In this connection, UNOGBIS has been working closely with the Government's Institute for Women and Children as well as with the Federation of Women of Guinea-Bissau, an NGO which brings together 15 women's organizations from across the country. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة بصورة وثيقة، في هذا الصدد، مع المعهد الحكومي للمرأة والطفل ومع الاتحاد النسائي لغينيا - بيساو هو منظمة غير حكومية تضم 15 منظمة نسائية من جميع أنحاء البلد.
    1. On 19 April 2004, the Prime Minister of Canada, Paul Martin, met with aboriginal representatives from across the country at the first Canada-Aboriginal Peoples Round table ever held. UN 1 - في 19 نيسان/أبريل 2004، التقى رئيس الوزراء الكندي بول مارتن مع ممثلي الشعوب الأصلية من جميع أنحاء البلد في أول اجتماع مائدة مستديرة للشعوب الأصلية في كندا.
    51. Respect for international human rights standards in the administration of justice showed no improvement, with reports of prolonged and arbitrary detention, including proxy detention, continuing to be received from across the country. UN ٥1 - ولم يشهد احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل أي تحسن، حيث ظلت التقارير ترد من جميع أنحاء البلد عن الاحتجاز المطوّل والتعسفي، بما في ذلك الاحتجاز بالوكالة.
    108. On the basis of written or oral submissions received by the Commission from across the country and Ghanaians abroad, victims and perpetrators were brought together for reconciliation, in public. UN 108- واستناداً إلى الرسائل الخطية أو الشفوية التي تلقتها اللجنة من جميع أنحاء البلد ومن الغانيين المقيمين في الخارج، جُمع الضحايا والجناة للمصالحة علناً.
    44. The 2nd National Plan for Policies for Women (II PNPM) grew out of the 2nd National Conference on Women's Policies, held in August 2007 with the participation of 2,800 delegates and 200,000 women from across the country. UN 44- انبثقت الخطة الوطنية الثانية لسياسات المرأة عن المؤتمر الوطني الثاني لسياسات المرأة الذي انعقد في آب/أغسطس 2007، وشارك فيه 800 2 مندوب و000 200 امرأة من جميع أنحاء البلد.
    6. From 16 to 19 November, a Traditional Loya Jirga was convened in Kabul, attended by approximately 2,000 delegates from across the country. UN 6 - وفي الفترة من 16 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر، عُقدت جمعية كبرى تقليدية (لويا جيرغا) في كابل حضرها حوالي 000 2 مندوب من جميع أنحاء البلد.
    (g) The Government of the Sudan should cooperate in the convening of a national conference on peace, human rights and a common vision for the Sudan, with the participation of political parties, women's groups, human rights defenders, community representatives, tribal leaders, and a broad cross-section of civil society from across the country. UN (ز) ينبغي لحكومة السودان أن تتعاون على عقد مؤتمر وطني للسلم وحقوق الإنسان في السودان وبلورة رؤية مشتركة له، بمشاركة الأحزاب السياسية والجمعيات النسائية والمدافعين عن حقوق الإنسان وممثلي المجتمعات المحلية وزعماء القبائل وشرائح عريضة من المجتمع المدني من جميع أنحاء البلد.
    56. In the context of the responsibilities that the new Code on Children and Adolescents assigns to local government, in 2008, Governors from across the country, at their sixth Summit on the theme " Facts and rights, municipalities and departments or children " and focused on child protection issues, including child recruitment, anti-personnel mines and unexploded ordnance, and child displacement. UN 56 - وفي سياق المسؤوليات التي يسندها القانون الجديد الخاص بالأطفال والمراهقين إلى الحكومة المحلية، عقد المحافظون من جميع أنحاء البلد اجتماعا في عام 2008 في مؤتمر قمتهم السادس بشأن " الحقائق والحقوق من أجل الأطفال في البلديات والمقاطعات " بالتركيز على قضايا حماية الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال، والألغام المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة، وتشريد الأطفال.
    The Ministry of the Environment (2006) in Japan monitored SCCPs in six bottom sediment samples from across the country and did not find any concentrations above the detection limits (which varied from 0.34 to 3.0 ng/g among carbon lengths). UN ورصدت وزارة البيئة في اليابان بارافينات SCCPs في ست عينات رسابية قاعية من مناطق عبر البلد ولم تجد أي تركيزات تزيد على حد الاكتشاف (الذي تراوح بين 0.34 إلى 3.0 نانوغرام/غرام فيما بين أطوال الكربون).
    The Ministry of the Environment (2006) in Japan monitored SCCPs in six bottom sediment samples from across the country and did not find any concentrations above the detection limits (which varied from 0.34 to 3.0 ng/g among carbon lengths). UN ورصدت وزارة البيئة في اليابان بارافينات SCCPs في ست عينات رسابية قاعية من مناطق عبر البلد ولم تجد أي تركيزات تزيد على حد الاكتشاف (الذي تراوح بين 0.34 إلى 3.0 نانوغرام/غرام فيما بين أطوال الكربون).
    54. Since the strong Canadian youth presence in the lead-up to and participation in the World Conference in 2001, many youth from across the country have been eager to create a national anti-racism youth network to enhance young people's capacity for information-resource sharing and advocacy. UN 54 - ومنذ الحضور القوي للشباب الكندي في التحضير للمؤتمر العالمي والمشاركة فيه في عام 2001، عمل شباب عديدون من جميع أرجاء البلد بحماس لإنشاء شبكة شباب وطنية لمكافحة العنصرية لتعزيز قدرة الشباب على تقاسم مصادر المعلومات والدعوة.
    It aims to provide technical assistance to advance investigations into extrajudicial executions while supporting the litigation strategies of over 15 attorneys representing victims from across the country. UN والهدف منه هو تقديم المساعدة التقنية للقيام بالتحقيقات في عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء مع القيام في الوقت نفسه بدعم استراتيجيات التقاضي لما يزيد عن 15 محامياً يمثلون الضحايا من جميع أرجاء البلد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more